If such a trend continues in 2011, it will hinder the ability of UNICEF to deliver results for children. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه في عام 2011، فإنه سوف يعوق قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج لصالح الأطفال. |
That review identified key shifts to strengthen the effectiveness and efficiency of UNICEF to deliver results for children. | UN | وحدد ذلك الاستعراضُ تحولاتٍ رئيسية تهدف إلى تعزيز فعالية اليونيسيف وكفاءتها على تحقيق نتائج لصالح الأطفال. |
While we are aware that the CD may not be in a position to reach this objective in a single negotiating effort, it has the capacity to achieve results with universal effect. | UN | ومع علمنا بأن مؤتمر نزع السلاح قد لا يكون في موقف يمكنه من بلوغ هذا الهدف في جهد تفاوضي وحيد، فإن لديه القدرة على تحقيق نتائج ذات أثر عالمي. |
The programme approach should facilitate the integration of development activities supported by various partners under national management and with a focus on results and outputs. | UN | وينبغي للنهج البرنامجي أن ييسر إدماج اﻷنشطة اﻹنمائية التي يدعمها مختلف الشركاء في اﻹدارة الوطنية مع التركيز على تحقيق نتائج ونواتج. |
Further reflection was needed on the follow-up process to the International Conference on Financing for Development focusing on achieving results in all areas of the Monterrey Consensus. | UN | كما يلزم مزيد من التفكير بشأن عملية متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية للتركيز على تحقيق نتائج في جميع مجالات توافق أراء مونتيرى. |
Acting together, they have the potential to produce results beyond the sum of their constituent parts. | UN | وبعملهما معاً، تكون لديهما القدرة على تحقيق نتائج تتجاوز ما يمكن أن تحققه مكونات إحداهما. |
The ability of UNICEF to deliver results at the country-office level requires a devolved organizational design, accompanied by appropriate accountabilities and governance. | UN | وتتطلب قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج على صعيد المكاتب القطرية تصميما يسمح بتفويض السلطات تنظيميا، مصحوبا بأطر ملائمة للمساءلة والحوكمة. |
The latter indicators can be produced on the first working day following the week studied, demonstrating the ability to deliver results quickly. | UN | ويمكن إنتاج هذه المؤشرات في أول يوم عمل يلي الأسبوع الذي خضع للدراسة، ليبين حجم القدرة على تحقيق نتائج على وجه السرعة. |
At their seventeenth meeting, the senior officials noted the high expectations with regard to the Group's ability to deliver results in the area of inter-agency cooperation on biodiversity. | UN | 17 - أشار كبار المسؤولين، في اجتماعهم السابع عشر، إلى توقُّعاتهم الكبيرة فيما يتعلق بقدرة الفريق على تحقيق نتائج في مجال التعاون بين الوكالات في التنوُّع البيولوجي. |
As peacekeeping required rapid deployment in difficult circumstances, the Organization should be able to deliver results without regular use of exceptional measures. | UN | ونظرا لأن حفظ السلام يتطلب نشرا سريعا في ظروف صعبة، ينبغي أن تكون المنظمة قادرة على تحقيق نتائج دون اللجوء بانتظام إلى استخدام تدابير استثنائية. |
38. The ability of UN-Habitat to deliver results would depend largely on the resources put at its disposal. | UN | 38 - وقال إن قدرة موئل الأمم المتحدة على تحقيق نتائج يتوقف إلى حد كبير على الموارد التي توضع تحت تصرفه. |
30. The Organization's ability to deliver results for the most needy and to achieve the Millennium Development Goals will depend in large part on its ability to enhance the overall coherence of operational activities at the country level. | UN | 30 - وقدرة المنظمة على تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستتوقف إلى حد كبير على قدرتها على تعزيز الاتساق العام للأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
We note with concern and deplore the failure to achieve results at the first Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action. | UN | ونلاحظ مع القلق عدم القدرة على تحقيق نتائج في المؤتمر الأول لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل ونشجب ذلك. |
accord high priority to financing various elements for scaling up actions to achieve results for Africa fit for Children; | UN | ' 2` إيلاء أولوية عليا لتمويل مختلف العناصر من أجل الارتقاء بالعمل على تحقيق نتائج خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال؛ |
With remarkable diplomatic skill, their Legal Counsels and advisers have managed to achieve results on the complicated questions that were before us. | UN | وقد عمل مستشاريهما القانونيون بمهـــارة دبلوماسية بارزة على تحقيق نتائج بشأن المسائل المعقـــدة التي كانت أمامنا. |
To further strengthen the management of the Organization, the Secretary-General is proposing that the United Nations place greater emphasis on results in its planning, budgeting and reporting and that the General Assembly moves the budget of the United Nations from input accounting to accountability for results. | UN | ٢٤٠ - لزيادة تعزيز إدارة المنظمة، يقترح اﻷمين العام أن تشدد اﻷمم المتحدة بشكل أكبر على تحقيق نتائج في تخطيطها وإعدادها لميزانياتها وتقديم تقاريرها وأن تنقل الجمعية العامة ميزانية اﻷمم المتحدة من حساب المدخلات إلى المساءلة عن النتائج. |
66. Priority action to strengthen management based on results concentrated on three main areas: improved strategic planning, improved operations planning and reporting, and better use of information technology to support the implementation of RBM. | UN | 66- وركزت الإجراءات ذات الأولوية لتعزيز الإدارة القائمة على تحقيق نتائج، على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: تحسين التخطيط الاستراتيجي، وإدخال تحسينات على تخطيط العمليات وتقديم التقارير، وتحسين الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات لدعم تنفيذ الإدارة القائمة على تحقيق نتائج. |
The streamlining of the functions of programme planning, monitoring and evaluation, as well as the establishment of a new section on quality assurance will also ensure that we continue to focus on achieving results in our work. | UN | ومن شأن تبسيط مهام تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها، فضلا عن إنشاء قسم جديد معني بضمان الجودة، أن يضمنا أيضا استمرار التركيز في عملنا على تحقيق نتائج ملموسة. |
This means an end to the duplication of effort, a strengthening of coordination on the ground, a trustworthy system of monitoring and evaluation, and a single-minded focus by all on achieving results. | UN | ويعني هذا وضع حد لازدواج الجهود، وتعزيز التنسيق على أرض الواقع، ووضع نظام جدير بالثقة للرصد والتقييم، والتركيز التام من جانب الجميع على تحقيق نتائج معينة. |
A strong United Nations system needs to both strengthen its coherence and enhance its ability to produce results in an effective and efficient manner. | UN | ويلزم لمنظومة الأمم المتحدة، لتصبح منظومة متينة، أن تعزز اتساق أعمالها إلى جانب قدرتها على تحقيق نتائج بفعالية وكفاءة. |
This chart should, however, be dynamic, flexible, easy to understand and results-oriented. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يكون هذا الجدول ديناميا ومرنا وسهل الفهم ويركز على تحقيق نتائج. |
This initiative, a results-based partnership developed according to the priorities and comparative advantages of each partner organization, focuses on producing results that will improve the effectiveness of UNFPA programmes. | UN | وتركز هذه المبادرة، وهي شراكة تقوم على أساس تحقيق النتائج وتوضع وفقا لأولويات كل منظمة شريكة ومزاياها النسبية، على تحقيق نتائج تزيد من فعالية برامج صندوق الأمم للسكان. |
Mr. Sem Shikongo outlined how the results-based management approach can ensure successful implementation of The Strategy. | UN | وشرح السيد رسم شيكونغو كيف يمكن لنهج الإدارة القائمة على تحقيق نتائج أن يكفل تنفيذ الاستراتيجية تنفيذاً ناجحاً. |