"على تحليل السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for policy analysis
        
    • on policy analysis
        
    • the policy analysis
        
    • on its policy analysis
        
    • policy analysis and
        
    The Initiative supported efforts in more than 100 countries to diagnose poverty and improve their capacity for policy analysis and implementation. UN ودعمت المبادرة الجهود المبذولة في أكثر من 100 بلد لتشخيص الفقر وتحسين قدرات تلك البلدان على تحليل السياسات وتنفيذها.
    Strengthening capacity for policy analysis, forecasting and development planning in selected African countries UN ضاد - تعزيز القدرة على تحليل السياسات والتنبؤ والتخطيط الإنمائي في بلدان أفريقية مختارة
    Through advocacy and policy dialogue, UNFPA will contribute to increase the capacity of programme countries for policy analysis and development. UN ومن خلال الدعوة والحوار المتصل بالسياسات، سيساهم الصندوق في زيادة قدرة البلدان التي تنفذ فيها البرامج على تحليل السياسات ووضعها.
    UNEP also conducted regional training on policy analysis in the framework of integrated environmental assessment in West Asia. UN وأجرى اليونيب أيضا تدريبا إقليميا على تحليل السياسات في إطار التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا.
    As a result, increased emphasis is being placed on policy analysis and a wider distribution of evaluation reports to partners who can benefit from them. UN ونتيجة لذلك، يجري زيادة التأكيد الآن على تحليل السياسات وتوزيع تقارير التقييم على نطاق أوسع على الشركاء الذين بإمكانهم الإفادة منها.
    As a result, increased emphasis is being placed on policy analysis and a wider distribution of evaluation reports to partners who can benefit from them. UN ونتيجة لذلك، يجري زيادة التأكيد الآن على تحليل السياسات وتوزيع تقارير التقييم على نطاق أوسع على الشركاء الذين بإمكانهم الإفادة منها.
    21. With regard to information and communication technologies (ICTs), the policy analysis work of the secretariat examined how they can serve as an enabler for private-sector development in LDCs. UN 21- وفيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، يتمثل عمل الأمانة على تحليل السياسات في بحث كيفية استخدام هذه التكنولوجيات كمحرك لتنمية القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً.
    It also provides assistance through training and the production and dissemination of training manuals in strengthening national capacity for policy analysis, formulation and implementation, and for analysis of agricultural investment projects. UN وهي توفر المساعدة أيضا عن طريق التدريب وإنتاج اﻷدلة التدريبية وتعميمها لتعزيز القدرة الوطنية على تحليل السياسات العامة ووضعها وتنفيذها، وعلى تحليل المشاريع الاستثمارية الزراعية.
    The Initiative supported country efforts to diagnose poverty and improve their capacity for policy analysis and implementation, which in turn helped in the development of national and local strategies for reducing poverty. UN ودعمت المبادرة الجهود القطرية الرامية إلى تشخيص طبيعة الفقر وتحسين قدرة كل بلد على تحليل السياسات وتنفيذها، مما ساعد البلدان على وضع استراتيجيات وطنية ومحلية للحد من الفقر.
    Utilizing the Division's capacity for policy analysis, intergovernmental support and advisory services, the strategy will include assisting Governments and other actors by advancing common norms, policies and cooperative action and developing integrated approaches. UN ومن خلال الاستعانة بقدرات الشعبة على تحليل السياسات وتقديم الدعم الحكومي الدولي والخدمات الاستشارية، سوف تشمل هذه الاستراتيجية مساعدة الحكومات وغيرها من العناصر الفاعلة من خلال تطوير المعايير الموحدة والسياسات والعمل التعاوني ووضع النُّهج المتكاملة.
    The United Nations system has over the years developed a considerable capacity for policy analysis and research carried out by a network of research institutes and similar bodies. UN ٢٦٤ - ولقد أصبح لدى منظومة اﻷمم المتحدة على مرﱢ السنين قدرة كبيرة على تحليل السياسات وعلى إجراء البحوث بواسطة شبكة من معاهد البحوث وهيئات مماثلة.
    More diversified forms and methods of assistance to these countries must be developed in response to their growing demand for policy analysis and guidelines, as well as help in adhering to region-wide standards, the capacity to adopt legally binding instruments and ways to develop their products to obtain access to and capture larger shares in western markets. UN ويجب استحداث أشكال وأساليب أكثر تنوعا لمساعدة هذه البلدان استجابة لطلبها المتزايد على تحليل السياسات والمبادئ التوجيهية، فضلا عن المساعدة في التقيد بالمعايير على نطاق المنطقة، والقدرة على اعتماد صكوك ملزمة قانونا وطرق لتطوير منتجاتها ﻹتاحة سبل وصولها إلى اﻷسواق الغربية - والاستئثار بنصيب أكبر فيها.
    More diversified forms and methods of assistance to these countries must be developed in response to their growing demand for policy analysis and guidelines, as well as help in adhering to region-wide standards, the capacity to adopt legally binding instruments and ways to develop their products to obtain access to and capture larger shares in western markets. UN ويجب استحداث أشكال وأساليب أكثر تنوعا لمساعدة هذه البلدان استجابة لطلبها المتزايد على تحليل السياسات والمبادئ التوجيهية، فضلا عن المساعدة في التقيد بالمعايير على نطاق المنطقة، والقدرة على اعتماد صكوك ملزمة قانونا وطرق لتطوير منتجاتها ﻹتاحة سبل وصولها إلى اﻷسواق الغربية - والاستئثار بنصيب أكبر فيها.
    In this context, UNCTAD's work should focus on policy analysis and consensus-building to identify more clearly the parameters of the development dimensions of the multilateral trading system. UN وينبغي أن ينصب تركيز عمل الأونكتاد، في هذا السياق، على تحليل السياسات العامة والتوصل إلى توافق في الآراء من أجل تحديد معالم الأبعاد الإنمائية للنظام التجاري المتعدد الأطراف تحديداً أوضح.
    With the earlier predominance of central planning, many administrators and managers were trained in technical skills, with almost no emphasis on policy analysis, evaluation or modern implementation methods. UN ففي ظل سيادة التخطيط المركزي سابقا، كان الكثيرون من المديرين يدربون على اكتساب مهارات تقنية دون أي تركيز يذكر على تحليل السياسات أو التقييم أو أساليب التنفيذ الحديثة.
    112. The view was expressed that under subprogramme 3, social policy and development, more emphasis should be placed on policy analysis and on support for vulnerable groups, including persons with disabilities, older persons and youth. UN 112- وأُعرب عن رأي مفاده أنه في إطار البرنامج الفرعي 3، السياسات الاجتماعية والتنمية، ينبغي التركيز بدرجة أكبر على تحليل السياسات وعلى دعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك المعوقين، وكبار السن والشباب.
    Task Force organizations, with their limited resources, fund projects that provide a fundamental base for all other forest-related activities conducted at the country level, focusing mainly on policy analysis, as well as planning and programming exercises, as the most effective catalytic support. UN وتمول المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل، بما لديها من موارد محدودة، مشاريع توفر قاعدة أساسية لكل اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة بالغابات المضطلع بها على الصعيد القطري، وتركز أساسا على تحليل السياسات وكذلك عمليات التخطيط والبرمجة، باعتبار أنها أفضل أشكال الدعم الحفاز الفعال.
    35. Both the health and the nutrition components will increasingly focus on policy analysis and institutional capacity-building to strengthen information management, monitoring and evaluation systems. UN 35 - وسيتم التركيز على نحو متزايد في عنصري الصحة والتغذية على تحليل السياسات وبناء القدرات المؤسسية من أجل تعزيز إدارة المعلومات وتعزيز نظم الرصد والتقييم.
    (a) To refocus the work of the institution on policy analysis, giving greater weight than before to national policies and domestic experiences regarding trade and development; UN )أ( تركيز عمل المؤسسة من جديد على تحليل السياسات مع إيلاء وزن أكبر من ذي قبل للسياسات الوطنية والخبرات المحلية فيما يتعلق بالتجارة والتنمية؛
    At the beginning of 1996, six new projects were approved aimed at strengthening the policy analysis and economic management capacity of government agencies and central banks. UN وفي مطلع عام ١٩٩٦ ووفق على ستة مشاريع جديدة تستهدف تعزيز قدرات الوكالات الحكومية والمصارف المركزية على تحليل السياسات وعلى اﻹدارة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus