"على تخطيط وإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to plan and manage
        
    • for planning and managing
        
    • for the planning and management
        
    Improved capacity of sections/units to plan and manage high-quality decentralized evaluations UN تحسن قدرات الأقسام/ الوحدات على تخطيط وإدارة التقييمات اللامركزية الرفيعة المستوى
    The implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations had significantly enhanced the capacity of Headquarters to plan and manage peacekeeping operations. UN وأضافت أن تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عزز كثيراً قدرة المقر على تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    * Organize policy seminars and workshops to disseminate the findings of UNCTAD studies and to train officials to plan and manage work effectively in maritime related activities. UN * تنظيم حلقات دراسية وحلقات تدارس بشأن السياسات بغية نشر نتائج دراسات اﻷونكتاد وتدريب المسؤولين على تخطيط وإدارة العمل بكفاءة في اﻷنشطة المتصلة بالنقل البحري.
    They are intended to help to draw up national guidelines and to strengthen the capacity to prepare and implement forest management plans; and to build the institutional and human resource capability of the Government, organizations and local communities to plan and manage sustainable development and environmental programmes/projects. UN وقد قُصد منهما تقديم المساعدة في وضع مبادئ توجيهية وطنية وتعزيز القدرة على إعداد وتنفيذ خطط إدارة اﻷحراج وبناء القدرة للقدرات المؤسسية والقدرة في مجال الموارد البشرية للحكومة والمنظمات والمجتمعات المحلية على تخطيط وإدارة التنمية المستدامة والبرامج والمشاريع البيئية.
    Conclusion 5. Capacity for planning and managing environment and energy work varies considerably within UNDP. UN النتيجة 5: تتفاوت القدرة على تخطيط وإدارة أعمال البيئة والطاقة تفاوتا كبيرا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Development Planning Act, 1992, provides for the planning and management of development sites as well as for the establishment of the Planning Authority with powers to that effect, including the powers to extend boundaries demarcating areas of land earmarked for development. UN 500- وينص قانون تخطيط التنمية لعام 1992، على تخطيط وإدارة مواقع التنمية، وكذلك على إنشاء سلطة التخطيط ذات الصلاحيات اللازمة لهذا الغرض، بما فيها سلطات توسيع الحدود الفاصلة بين مساحات الأراضي المخصصة للتنمية.
    Strengthen the leadership and capacity of the Government, local authorities and communities to plan and manage their territories and resources with a view to reducing disaster risk and improving the living conditions of the population in urban and rural areas UN تعزيز المهارات القيادية والقدرة للحكومة والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية، وقدرتها على تخطيط وإدارة أراضيها ومواردها بغية الحد من أخطار الكوارث وتحسين الأحوال المعيشية للسكان في المناطق الحضرية والريفية
    Strengthen the leadership and capacity of the Government, local authorities and communities to plan and manage their territories and resources with a view to disaster risk reduction and improving the living conditions of the population in urban and rural areas UN إعادة البناء الإقليمي تعزيز المهارات القيادية للحكومة والسلطات والمجتمعات المحلية وقدرتها على تخطيط وإدارة أراضيها ومواردها بغية الحد من أخطار الكوارث وتحسين الأحوال المعيشية للسكان في المناطق الحضرية والريفية
    (b) Tapping the enormous potential in the ability of local groups to plan and manage their own resources, if permitted and encouraged to do so. UN )ب( استغلال اﻹمكانات الهائلة لقدرة المجموعات المحلية على تخطيط وإدارة مواردها في حالة إفساح المجال أمامها وتشجيعها على ذلك.
    50. A key role for UNDP in this context is to continue to strengthen national programming, including the ability of Governments to plan and manage technical cooperation, to ensure the coherence of technical cooperation with national plans and programmes and the optimal utilization of national as well as external expertise and other resources. UN ٥٠ - ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دور رئيسي في هذا السياق يتمثل في مواصلة تعزيز البرمجة الوطنية بما في ذلك قدرة الحكومات على تخطيط وإدارة التعاون التقني، وكفالة ادماج التعاون التقني في الخطط والبرامج الوطنية، والاستفادة المثلى من الخبرة الفنية والموارد اﻷخرى الوطنية والخارجية.
    Capacity to plan and manage water supply would enhance adaptation measures to mitigate climate change impacts on water resources (KIR, SLV, TUV). UN ومن شأن القدرة على تخطيط وإدارة توريد المياه أن يعزز تدابير التكيف للتخفيف من آثار تغير المناخ على الموارد المائية (توفالو، السلفادور، كيريباتي).
    45. The Heads of State or Government emphasised that the United Nations should be able to plan and manage peacekeeping operations effectively, some of which involve complex tasks of a multidisciplinary nature, and to deploy the operation rapidly after the adoption of a United Nations mandate. UN 45 - وشدّد رؤساء الدول أو الحكومات على أنه من الضروري أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم بشكل فعال، وهي عمليات ينطوي البعض منها على مهام معقدة ذات طبيعة متعددة التخصصات، وأن تكون قادرة على إطلاق عملية حفظ السلم دون تأخير بعد اعتماد ولاية الأمم المتحدة.
    (b) Implementation of a GEF project on integrating watershed and coastal area management in thirteen small island developing States in the Caribbean, with a view to enhancing the capacity of those countries to plan and manage their aquatic resources and ecosystems on a sustainable basis; UN (ب) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن تكامل إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في ثلاث عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على تخطيط وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أسس مستدامة؛(38)
    28. Beyond the long-term cooperation between the Secretariat and the Commission in enhancing the latter's capability in peacekeeping through the African standby force, the Secretariat is also working with the African Union Commission to enhance its capacity to plan and manage current operations, according to the priorities identified by the Commission. UN 28 - إلى جانب التعاون الطويل الأجل بين الأمانة العامة والمفوضية في تعزيز قدرة الأخيرة على حفظ السلام من خلال القوة الاحتياطية الأفريقية، تعمل الأمانة العامة أيضا مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تخطيط وإدارة العمليات الجارية، وفقا للأولويات التي تحددها المفوضية.
    This crisis is doubly serious at a time when structural adjustment programs are requiring key central civil service institutions to plan and manage fundamental transformations in the economy.” (World Bank technical paper number 225, Africa Technical Department series, pp. 5-6) UN وهذه اﻷزمة تتضاعف خطـــورة في وقت تتطلب فيـه برامج التكيف الهيكلي مؤسسات مركزية أساسية للخدمة العامة قادرة على تخطيط وإدارة التحولات الجوهرية في الاقتصاد " . )ورقة تقنية رقم ٢٢٥ للبنك الدولي، سلسلة نشرات اﻹدارة التقنية ﻷفريقيا، ص ٥(.
    The United Nations reiterated its support for provincial capacity to plan and manage reconstruction and development activities, in line with the national development strategy, including through the recently launched UNDP-sponsored local area development programme, and a $30 million donation from the European Union to promote the implementation of community projects. UN وأكدت الأمم المتحدة مجددا دعمها لقدرة المحافظات على تخطيط وإدارة أنشطة التعمير والتنمية، تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، بوسائل منها برنامج تنمية المناطق المحلية الذي أُطلق مؤخرا تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستفادة من هبة قدرها 30 مليون دولار مقدمة من الاتحاد الأوروبي لتعزيز تنفيذ المشاريع المجتمعية.
    9.30 In the area of energy, the main emphasis during the biennium 1996-1997 will be to assist developing countries and economies in transition in improving their capacity to plan and manage the exploration and development of their energy resources in an environmentally sustainable way and to promote the transfer of modern technologies required for the development and utilization of their indigenous resources. UN ٩-٣٠ وفي مجال الطاقة، سينصب التركيز الرئيسي خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تحسين قدرتها على تخطيط وإدارة أنشطة استكشاف وتطوير مواردها من الطاقة على نحو مستدام بيئيا، وتشجيع نقل التكنولوجيات الحديثة اللازمة لتنمية واستغلال مواردها المحلية.
    9.30 In the area of energy, the main emphasis during the biennium 1996-1997 will be to assist developing countries and economies in transition in improving their capacity to plan and manage the exploration and development of their energy resources in an environmentally sustainable way and to promote the transfer of modern technologies required for the development and utilization of their indigenous resources. UN ٩-٣٠ وفي مجال الطاقة، سينصب التركيز الرئيسي خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تحسين قدرتها على تخطيط وإدارة أنشطة استكشاف وتطوير مواردها من الطاقة على نحو مستدام بيئيا، وتشجيع نقل التكنولوجيات الحديثة اللازمة لتنمية واستغلال مواردها المحلية.
    Its objective is to contribute to current efforts for improving the capability of the United Nations for planning and managing the military component of peace operations. UN وهو يهدف إلى اﻹسهام في الجهود الراهنة لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على تخطيط وإدارة العنصر العسكري لعمليات السلم.
    The Special Committee reiterates its support for the development of a joint action plan that would address the systemic constraints identified by African Member States, including in the areas of common doctrine and training standards, logistical support, funding and institutional capacity for the planning and management of peacekeeping operations within the African Union and subregional organizations. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع برنامج عمل مشترك لمعالجة المعوقات النُظُمية التي حددتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجالات نظرية ومعايير التدريب المشتركة، والدعم اللوجستي، والتمويل والقدرة المؤسسية على تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus