The focus of the proposed event is to highlight intergenerational cooperation, strengthening dialogue between policymakers and the children of the world. | UN | وتركز المناسبة المقترحة على تسليط الضوء على التعاون فيما بين الأجيال المختلفة وتعزيز الحوار بين صانعي السياسات وأطفال العالم. |
Many leaders used to highlight these issues at important international forums. | UN | ودرج كثير من القادة على تسليط الضوء على هذه القضايا في المحافل الدولية الهامة. |
The aim is to highlight the importance of this problem at the global level. | UN | والهدف ينصب على تسليط الضوء على أهمية حل هذه المشكلة على المستوى العالمي. |
The first meeting of the Durban Forum helped to shed light on many capacity-building issues, he noted. | UN | ولاحظ أن الاجتماع الأول لمنتدى ديربان ساعد على تسليط الضوء على العديد من قضايا بناء القدرات. |
I will therefore limit my intervention to highlighting the following three points. | UN | ولذلك سأقتصر في كلمتي على تسليط الضوء على النقاط الثلاث التالية. |
The training process itself is likely to result in the improvement of existing training resources and the generation of new training materials, particularly because it is designed to bring to light the significance of local contexts. | UN | ويحتمل أن تؤدي عملية التدريب نفسها إلى تحسين موارد التدريب الموجودة وإيجاد مواد تدريب جديدة، لا سيما وأنها مصممة على تسليط الضوء على أهمية السياقات المحلية. |
A special segment on special procedures during the Council session would help to highlight the need for follow-up. | UN | وبإمكان عقد جزء خاص بالإجراءات الخاصة خلال دورة المجلس أن يساعد على تسليط الضوء على الحاجة إلى المتابعة. |
Countries have also encouraged the media to highlight the positive role of women in conflict prevention and peacebuilding. | UN | وشجعت البلدان أيضا وسائط الإعلام على تسليط الضوء على الدور الإيجابي للمرأة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
It helped to highlight good and innovative disarmament policies that can inspire action by other countries. | UN | وساعد على تسليط الضوء على السياسات الجيدة والمبتكرة في مجال نزع السلاح التي يمكن أن تحفز بلدانا أخرى على اتخاذ إجراءات في هذا المجال. |
We urge member States to highlight the direct relationship between disarmament and development, and to strive to reduce the diversion of global human and economic resources towards the manufacture and acquisition of armaments. | UN | ونحث الدول الأعضاء على تسليط الضوء على العلاقة المباشرة بين نزع السلاح والتنمية، والسعي للحد من تحويل الموارد البشرية والاقتصادية العالمية إلى تصنيع الأسلحة وحيازتها. |
We believe that the International Year of Cooperatives will help to highlight the importance of establishing adequate legal frameworks and viable financial mechanisms to ensure the sustainability and economic viability of cooperatives. | UN | وإننا نؤمن بأن السنة الدولية للتعاونيات ستساعد على تسليط الضوء على أهمية وضع أطر العمل القانونية الكافية والآليات المالية الناجحة لكفالة تمتع التعاونيات بالاستدامة والنجاعة الاقتصادية. |
UN-Women also joined the global Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues, where it will work to highlight gender equality issues. | UN | كما انضمت الهيئة إلى الفريق العالمي للدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، حيث ستعمل على تسليط الضوء على قضايا المساواة بين الجنسين. |
Participating States should encourage schools of journalism and media training institutes to highlight this in their core curricula. | UN | وينبغي للدول المشاركة أن تشجع معاهد الصحافة ومؤسسات التدريب في مجال الإعلام على تسليط الضوء على ذلك في مناهجها الدراسية الرئيسية. |
In this connection, they note that the report fails to mention other data, for example, on class size or teacher qualifications, which help to highlight the complexity of the situation. | UN | ويلاحظون في هذا الصدد أن التقرير لم يشر إلى بيانات أخرى، تتعلق مثلا بعدد التلاميذ في الصف أو مؤهلات المدرسين، تساعد على تسليط الضوء على مدى التعقيد الذي يتسم به الوضع. |
As a strong advocate of the need for greater emphasis on victim assistance, New Zealand was pleased that the States parties agreed to highlight victim assistance as a key priority for implementation in the coming years. | UN | ويسعد نيوزيلندا، بوصفها مدافعة قوية عن الحاجة إلى تركيز أكبر على تقديم المساعدة إلى الضحايا، أن الدول الأطراف وافقت على تسليط الضوء على مساعدة الضحايا كأولوية رئيسية للتنفيذ في السنوات المقبلة. |
At the same time, they will serve to highlight progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected youth and communities. | UN | وفي الوقت نفسه، ستعمل تلك الأنشطة على تسليط الضوء على التقدم المحرز في تأهيل وإعادة إدماج الشباب المتضررين والمجتمعات المحلية المتضررة من الحرب. |
The approach facilitates UNICEF engagement with partners, helps to highlight the accountabilities of different sectors for child protection and is supporting the organization's move away from small projects for specific groups of children to promoting more comprehensive changes in social and institutional environments. | UN | ويسهل هذا النهج تعاون اليونيسيف مع الشركاء ويساعد على تسليط الضوء على مسؤوليات القطاعات المختلفة في مجال حماية الطفل ويدعم جهد المنظمة في التحول عن المشاريع الصغيرة الخاصة بفئات معينة من الأطفال إلى تعزيز إحداث تغييرات أشمل في البيئة الاجتماعية والمؤسسية. |
In this regard, they agreed to highlight that the ECOSOC's Development Cooperation Forum as well as the first follow-up Conference to review the implementation of the outcome of the international conference on financing for development should consider the establishment of an effective mechanism to monitor the progress made towards achieving those targets. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقوا على تسليط الضوء على أن منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ينبغي أن ينظر في إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف. |
Another speaker urged the Department of Public Information to highlight success stories and to provide accurate, impartial and timely information on the regular activities of United Nations peacekeepers, including, the speaker said, the work they often did that went beyond the routine keeping of the peace and the call of duty. | UN | وحث متكلم آخر إدارة شؤون الإعلام على تسليط الضوء على قصص النجاح وعلى توفير معلومات دقيقة ونزيهة وفي الوقت المناسب عن الأنشطة العادية التي يضطلع بها حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة، بما في ذلك العمل الذي يقومون به في كثير من الأحيان بما يتجاوز عملية حفظ السلام الروتينية ونداء الواجب. |
He may be able to shed light on what really happened over there. | Open Subtitles | ربما يكون قادراً على تسليط الضوء على ما حدث فعلاً |
I shall limit my remarks to highlighting a few of the issues that my delegation believes we must pay attention to in the time to come. | UN | وسأقصر ملاحظاتي على تسليط الضوء على بعض المسائل التي يعتقد وفدي أننا يجب أن نوليها اهتمامنا في الفترة القادمة. |
The Institute has also been doing research on women inmates in custodial establishments of Delhi and Haryana, apart from facilitating lawyers and counselling for them; (iv) Human settlements: Approaching the issue of development and displacement from the perspective of human rights and social justice, ISI has taken care to bring to light the complexities of displacement from demolition of human settlements. | UN | وقام المعهد أيضا ببحوث بشأن السجينات في مؤسسات الاحتجاز في دلهي وهاريانا، إضافة إلى قيامه بتيسير حصولهن على خدمات المحامين وتقديم المشورة إليهن؛ ' 4` المستوطنات البشرية: إذ يتناول المعهد مسألة التنمية والتشريد من منظور حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، فهو يحرص على تسليط الضوء على التعقيدات التي يخلفها التشريد الناشئ عن هدم المستوطنات البشرية. |
The focus of the event was on highlighting intergenerational cooperation, including strengthening dialogue between policymakers and the children of the world. | UN | وركز الحدث على تسليط الضوء على التعاون فيما بين الأجيال وتعزيز الحوار بين واضعي السياسات وأطفال العالم. |