"على تشجيع المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote gender equality
        
    • on promoting gender equality
        
    At the institutional level, UNIFEM has joined forces with the MenEngage Alliance, which represents over 450 organizations working with men and boys to promote gender equality and end violence against women and girls. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ضم الصندوق جهوده إلى جهود تحالف إشراك الرجال MenEngage، الذي يمثل ما يزيد على 450 منظمة تعمل مع الرجال والفتيان على تشجيع المساواة بين الجنسين ووضع حد للعنف ضد النساء والفتيات.
    The review proposed launching a process through which self-selected UNCTs would generate replicable means of undertaking rights-based, change-oriented programming to increase the capacity of government and civil society to promote gender equality and women's empowerment. UN واقترح الاستعراض بدء عملية تقوم من خلالها الأفرقة القطرية المختارة ذاتيا بإنتاج وسائل قابلة للتكرار للاضطلاع ببرمجة قائمة على الحقوق وموجهة نحو التغيير لزيادة قدرة الحكومة والمجتمع المدني على تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    44. Commit ourselves to the goal of gender equality in human settlements development and resolve to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty and to stimulate the development of human settlements that are truly sustainable. UN 44 - ونلتزم بتحقيق هدف المساواة بين الجنسين لدى تنمية المستوطنات البشرية، ونعقد العزم على تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتبار ذلك من الطرق الفعالة لمكافحة الفقر وتنشيط تنمية مستوطنات بشرية تكون مستدامة حقا.
    42. We commit ourselves to the goal of gender equality in human settlements development and we resolve to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty and to stimulate the development of human settlements that are truly sustainable. UN 42 - ونلتزم بتحقيق هدف المساواة بين الجنسين لدى تنمية المستوطنات البشرية، ونعقد العزم على تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين النساء، باعتبار ذلك من الطرق الفعالة لمكافحة الفقر وتنشيط تنمية مستوطنات بشرية تكون مستدامة حقا.
    The final strategy was launched in December 2006 and focuses on promoting gender equality throughout the work of the Northern Ireland Departments. UN وأطلقت الاستراتيجية النهائية في كانون الأول/ديسمبر 2006 وهي تركز على تشجيع المساواة بين الجنسين من خلال عمل إدارات أيرلندا الشمالية.
    44. Commit ourselves to the goal of gender equality in human settlements development and resolve to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty and to stimulate the development of human settlements that are truly sustainable. UN 44 - ونلتزم بتحقيق هدف المساواة بين الجنسين لدى تنمية المستوطنات البشرية، ونعقد العزم على تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين النساء، باعتبار ذلك من الطرق الفعالة لمكافحة الفقر وتنشيط تنمية مستوطنات بشرية تكون مستدامة حقا.
    18. The Committee notes the restructuring of the national machinery whereby the Commission for Citizenship and Gender Equality replaced both the Commission for Gender Equality and Women's Rights and the Mission against Domestic Violence, and has been mandated not only to promote gender equality and the advancement of women, but also to address other grounds of discrimination. UN 18 - أحاطت اللجنة علما بإعادة هيكلة الآلية الوطنية، حيث حلّت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين محل لجنة المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ورسالة مناهضة العنف المنزلي، ولم يعد اختصاصها مقتصرا على تشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة فحسب، بل وامتد، أيضا، إلى معالجة الأسس الأخرى للتمييز.
    15. The General Assembly recognized the problem of obstetric fistula in its resolution 60/141 on the girl child, in which the Assembly urged States to promote gender equality and equal access to basic services such as education, nutrition and health care, including sexual and reproductive health. UN 15 - اعترفت الجمعية العامة بمشكلة ناسور الولادة في قرارها 60/141 بشأن الطفلة الذي حثت فيه الجمعية الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في توفير فرص الحصول على قدم المساواة على الخدمات الأساسية كالتعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية.
    20. We reaffirmed ASEM partners' resolution to promote gender equality and eliminate gender discrimination through comprehensive policies and tapping the potential of religious and faith groups. UN 20 - وأكدنا من جديد عزم الأطراف المشتركة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي على تشجيع المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس من خلال السياسات الشاملة والاستفادة من إمكانيات الجماعات الدينية.
    The two Sami women's organisations Sáráhkká and Sámi NissonForum (the Sami Women's Network) have long worked to promote gender equality and relevant issues associated with women's situation in the Sami community. UN وقد عملت المنظمتان النسائيتان الصاميتان سراحكا وصامي نيسون فورم (شبكة النساء الصاميات) منذ أمد طويل على تشجيع المساواة بين الجنسين والمسائل ذات الصلة المرتبطة بوضع المرأة في الطائفة الصامية.
    8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; UN 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكِّل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج التنمية؛
    8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; UN 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    We reaffirm that the full and effective implementation of the goals and objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly is an essential contribution to achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and we resolve to promote gender equality and eliminate pervasive gender discrimination by: UN ونؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لأهداف وغايات إعلان ومنهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة تمثل مساهمة أساسية لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، ونعقد العزم على تشجيع المساواة بين الجنسين وعلى القضاء على التمييز بين الجنسين الواسع الانتشار وذلك من خلال ما يلي:
    Recognizing that the advancement of women and their participation in development processes bolstered overall socioeconomic development, Namibia collaborated with regional and international partners to promote gender equality and the advancement of women and had adopted legislation, policies and programmes aimed at counteracting discriminatory practices and redressing historical imbalances. UN وذكر أن ناميبيا تقر بأن النهوض بالمرأة ومشاركتها في عمليات التنمية يعزز التنمية الاقتصادية - الاجتماعية الشاملة، ومن ثم تتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين على تشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، واعتمدت تشريعات وسياسات وبرامج ترمي إلى التصدي للممارسات القائمة على التمييز، وإصلاح مواطن الخلل التاريخية.
    " 8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; UN " 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; UN 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية بما في ذلك في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    8. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes; UN 8 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية بما في ذلك في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، والتطعيم، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية؛
    We reaffirm that the full and effective implementation of the goals and objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly is an essential contribution to achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and we resolve to promote gender equality and eliminate pervasive gender discrimination by: UN ونؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لأهداف وغايات إعلان ومنهاج عمل بيجين() ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة تمثل مساهمة أساسية لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، ونعقد العزم على تشجيع المساواة بين الجنسين وعلى القضاء على التمييز بين الجنسين الواسع الانتشار وذلك من خلال ما يلي:
    16. The General Assembly first recognized the problem of obstetric fistula in 2005 in its resolution 60/141, entitled " The girl child " , in which it urged States to promote gender equality and equal access to basic services in the areas of education, nutrition and health care, including sexual and reproductive health. UN 16 - وكان أول اعتراف للجمعية العامة بمشكلة ناسور الولادة في عام 2005 في قرارها 60/141 المعنون " الطفلة " الذي حثت فيه الجمعية الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في توفير فرص الحصول على قدم المساواة على الخدمات الأساسية كالتعليم والتغذية والرعاية الصحية، بما في ذلك في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية.
    " 7. Urges all States to promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations and protection from diseases representing the major causes of mortality, and to mainstream a gender perspective in all development policies and programmes relating to the girl child; UN " 7 - تحث جميع الدول على تشجيع المساواة بين الجنسين والتكافؤ في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، والتغذية، والرعاية الصحية بما في ذلك في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، والتحصين، والوقاية من الأمراض التي تشكل الأسباب الرئيسية للوفيات، وتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية المتصلة بالطفلة؛
    Activities will also focus on promoting gender equality and the advancement of women through economic and social empowerment, as well as gender mainstreaming in the development process. UN كما ستركز اﻷنشطة على تشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عن طريق التمكين الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن جعل مراعاة نوع الجنس نشاطا رئيسيا في عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus