Her delegation also noted with satisfaction the emphasis which the resolution placed on multilingualism. | UN | كما لاحظ وفدها بارتياح تأكيد القرار على تعدد اللغات. |
67. The launch of the International Year of Languages in February 2008 presented an additional opportunity to focus on multilingualism. | UN | 67 - وقد أتاح الإعلان عن السنة الدولية للغات في شباط/فبراير 2008 فرصة إضافية للتركيز على تعدد اللغات. |
There is a particular focus on multilingualism on the Department's website, as well as in all news and media services. | UN | ويركز التقرير بصفة خاصة على تعدد اللغات في موقع الإدارة الشبكي، وكذلك في جميع الخدمات الإخبارية والإعلامية. |
Apparently, the importance it attaches to multilingualism does not compare to the priority a vast majority of Member States attach to it. | UN | ويبدو أن اﻷهمية التي تعلقها اﻷمانة العامة على تعدد اللغات لا تقارن باﻷولوية التي تعلقها على هذا الموضوع أغلبية كبيرة من الدول اﻷعضاء. |
A particular focus of the report is the use of multilingualism on the Department website. | UN | ويركز التقرير بوجه خاص على تعدد اللغات في الموقع الشبكي للإدارة. |
One of the workshops UNESCO will organize at the next Forum, to be held in Hyderabad, India, from 3 to 6 December 2008, will focus on multilingualism to guarantee inclusion and full participation of all actors; | UN | وستركز إحدى حلقات العمل التي ستنظمها اليونسكو في المنتدى المقبل، المقرر عقده في حيدر آباد في الهند في الفترة من 3 حتى 6 كانون الأول/ديسمبر 2008، على تعدد اللغات لضمان إدماج جميع الجهات الفاعلة ومشاركتها مشاركة كاملة؛ |
The fiftieth World Health Assembly approved on 13 May 1997 a resolution on " Respect for equality among the official languages " whereby it stated that " the universality of the World Health Organization is based, inter alia, on multilingualism and on the respect for the parity and plurality of the official languages chosen by the Member States " . | UN | 44- وقد وافقت جمعية الصحة العالمية في اجتماعها الخمسين، في 13 أيار/مايو 1997 على قرار بشأن " احترام المساواة بين اللغات الرسمية " () ذكرت فيه أن " عالمية منظمة الصحة العالمية قائمة، في جملة أمور، على تعدد اللغات وعلى احترام تعادل وتعدد اللغات الرسمية التي تختارها الدول الأعضاء " (). |
39. Reaffirms the role of the strategic communications services in devising and disseminating United Nations messages by developing communications strategies, with the overall emphasis on multilingualism from the planning stage, in close collaboration with the substantive departments, United Nations funds and programmes and the specialized agencies, in full compliance with their legislative mandates; | UN | 39 - تعيد تأكيد دور خدمات الاتصالات الاستراتيجية في إعداد ونشر الرسائل الموجهة من الأمم المتحدة، عن طريق وضع استراتيجيات للاتصالات، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات ابتداء من مرحلة التخطيط، بالتعاون الوثيق مع الإدارات الفنية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة، بما يتسق تماما مع ولاياتها التشريعية؛ |
39. Reaffirms the role of the strategic communications services in devising and disseminating United Nations messages by developing communications strategies, with the overall emphasis on multilingualism from the planning stage, in close collaboration with the substantive departments, United Nations funds and programmes and the specialized agencies, in full compliance with their legislative mandates; | UN | 39 - تعيد تأكيد دور خدمات الاتصالات الاستراتيجية في إعداد ونشر الرسائل الموجهة من الأمم المتحدة، عن طريق وضع استراتيجيات للاتصالات، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات ابتداء من مرحلة التخطيط، بالتعاون الوثيق مع الإدارات الفنية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة، بما يتسق تماما مع ولاياتها التشريعية؛ |
46. Success would also depend on a more extensive reliance by the Department on multilingualism: full parity should be achieved for all United Nations websites in all the official languages in terms of resources and technical support, and information should, as far as possible, be disseminated in local languages wherever United Nations information centres existed. | UN | 46 - وواصل القول إن النجاح يتوقف أيضا على اعتماد أوسع نطاقا من قِبل الإدارة على تعدد اللغات: ينبغي تحقيق التكافؤ الكامل لجميع مواقع الإنترنت للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية من ناحية الموارد والدعم التقني، وينبغي القيام، بقدر الإمكان، بنشر المعلومات في اللغات المحلية حيثما وجدت مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
The objective will be accomplished through the timely production and delivery of accurate, balanced and, where feasible, customized news and information materials (text, video, audio and photo) and services to the media and other consumers, including through the use of the newest web-based and mobile distribution platforms, with an overall emphasis on multilingualism from the planning stage. | UN | وسيتحقق هذا الهدف بالقيام في الوقت المناسب بإنتاج وتوزيع أخبار ومواد إعلامية (نصوص ومقاطع فيديو ومواد مسموعة وصور) تتسم بالدقة والتوازن وتكون معدّة وفقا لمتطلبات الجهة المتلقية أينما أمكن، وخدمات لوسائط الإعلام وغيرها من المستعملين، وذلك عبر سبل منها استخدام أحدث منابر التوزيع بواسطة شبكة الإنترنت والأجهزة المحمولة، مع التركيز بصفة عامة على تعدد اللغات انطلاقا من مرحلة التخطيط. |
(a) Focus on multilingualism: in an initiative organized in association with the United States-based ELS Educational Services Inc., the United Nations Academic Impact invited college and university students to participate in an international essay writing contest on the role of multilingualism in a globalized world. | UN | (أ) التركيز على تعدد اللغات: في إطار مبادرة تم تنظيمها بالاشتراك مع شركة ELS المحدودة للخدمات التعليمية (ELS Educational Services, Inc.) التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة، دعت مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي طلاب الكليات والجامعات إلى المشاركة في مسابقة دولية لكتابة مقالات بشأن دور تعدد اللغات في عالم معولم. |
" The objective will be accomplished through the timely production and delivery of accurate, balanced and, where feasible, customized news and information materials (text, video, audio and photo) and services to the media and other consumers, including through the use of the newest web-based and mobile distribution platforms, with an overall emphasis on multilingualism from the planning stage. " | UN | " وسيتحقق هذا الهدف بالقيام في الوقت المناسب بإنتاج وتوزيع أخبار ومواد إعلامية (نصوص ومقاطع فيديو ومواد مسموعة وصور) تتسم بالدقة والتوازن وتكون معدّة وفقا لمتطلبات الجهة المتلقية أينما أمكن، وخدمات لوسائط الإعلام وغيرها من المستعملين، وذلك عبر سبل منها استخدام أحدث منابر التوزيع بواسطة شبكة الإنترنت والأجهزة المحمولة، مع التركيز بصفة عامة على تعدد اللغات انطلاقا من مرحلة التخطيط " . |
The priority we attach to multilingualism is not the result of an obsession; it is rooted in the deep conviction that if the Organization — its essence, its practices and its methods — reflect the potential that every culture offers, we will have a more efficient and more effective United Nations. | UN | وما نعلقه من أولوية على تعدد اللغات ليس نتيجة لوسواس يستحوذ على تفكيرنا وإنمـا هــو أمــر تغوص جذوره في الاعتقــاد الراســخ. بأن المنظمة - في جوهرها وممارستها ومناهجها - إذا كانت مرآة تعكس الطاقات الكامنة في كل ثقافة، فسوف تكون لدينا أمم متحدة أشد كفاءة وفعالية. |
4. Mr. Bertoux (France) said that his delegation attached great importance to multilingualism within the United Nations, but would be willing to work from the English version only, on an exceptional basis. | UN | 4 - السيد بيرتو (فرنسا): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعدد اللغات في الأمم المتحدة، ولكنه مستعد للعمل من النسخة الانكليزية فقط، بصورة استثنائية. |
62. As for the proposals for strengthening the Department of Public Information to support the web site (A/57/355), the European Union attached great importance to multilingualism in the information and public relations activities of the United Nations. Efforts to expand the use of the six official languages, and other languages where possible, should continue. | UN | 62 - وفيما يتعلق بالمقترحات الرامية إلى تعزيز إدارة شؤون الإعلام من أجل دعم الموقع على شبكة الإنترنت (A/57/355)، أعلن أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي الإعلام والعلاقات العامة، ويرى أن الجهود التي ترمي إلى توسيع استخدام اللغات الرسمية الست، ولغات أخرى حيثما يمكن ذلك، يجب أن تستمر. |
A particular focus of the report is the use of multilingualism on the Department website. | UN | ويركز التقرير بوجه خاص على تعدد اللغات في موقع الإدارة الشبكي. |
To affirm the multilingual calling of the United Nations is, first of all, to pay tribute to the founding fathers of this great institution, who in their wisdom wanted this Organization, which emerged from a destructive war caused by a lack of understanding and rejection of difference, to be a symbol and a manifestation of respect for “the other” in all his diversity. | UN | فالتأكيد على تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة يعني، قبل كل شيء، إشادة باﻵباء المؤسسين لهذه المؤسسة العظيمة، الذين حرصوا بحكمتهم على جعل هذه المنظمة، التي انبثقت عن حرب مدمرة كان سببها قلﱠة التفهم ورفض الاختلاف، رمزا ومظهرا لاحترام " اﻵخريــن " بكل تنوعهم. |
His delegation also saluted the Department's efforts to preserve and strengthen multilingualism in the United Nations system, especially on the Organization's websites. | UN | ويحيي وفد بلده أيضا الجهود التي تبذلها الإدارة للمحافظة على تعدد اللغات وتعزيزها في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المواقع الشبكية للمنظمة. |