"على تعزيز القدرات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on strengthening national capacities
        
    • to strengthen national capacities
        
    • to strengthen national capacity
        
    • on strengthening national capacity
        
    • on enhancing national capacities
        
    • to enhance national capacities
        
    • in strengthening national capacities
        
    • on enhancing national capacity
        
    • on the enhancement of national capacities
        
    • on the strengthening of national capacities
        
    TRAC2 resource allocations are demand-driven and focus on strengthening national capacities to achieve the Millennium Development Goals. UN أما مخصصات موارد الفئة 2 فيوجهها الطلب وتركز على تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    TRAC 2 allocations are demand-driven and focus on strengthening national capacities to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتكون تخصيصات الفئة 2 مدفوعة بالطلب، وتركز على تعزيز القدرات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At a broad level, the focus of activities was on strengthening national capacities in the economic and public administration sectors and on providing support for structural adjustment and debt refinancing programmes. UN وانصب تركيز اﻷنشطة بوجه عام على تعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الادارة الاقتصادية والادارة العامة وعلى توفير الدعم لبرامج التكيف الهيكلي وإعادة تمويل الديون.
    The Conference may wish to urge States parties to strengthen national capacities to conduct investigations involving firearms and their links to organized crime. UN 79- ولعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحثَّ الدول الأطراف على تعزيز القدرات الوطنية على إجراء تحقيقات بشأن الأسلحة النارية وصِلتها بالجريمة المنظمة.
    The Committee also works to strengthen national capacity to implement and monitor family policies. UN وتعمل اللجنة أيضا على تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ السياسات الأسرية ورصدها.
    In the biennium 2012-2013, the subprogramme will organize nine capacity-building workshops and provide 20 advisory services focused on strengthening national capacity for trade policy implementation and trade facilitation. UN في فترة السنتين 2012-2013، سيقوم البرنامج الفرعي بتنظيم تسع حلقات عمل لبناء القدرات وتقديم 20 خدمة استشارية تركز على تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ السياسات التجارية ولتيسير التجارة.
    More focus should be placed on enhancing national capacities to collect, analyse and exchange information related to illicit activities and transnational organized crime on a regular basis. UN ويجب التركيز أكثر على تعزيز القدرات الوطنية على الانتظام في جمع المعلومات ذات الصلة بالأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتحليلها وتبادلها.
    Similarly, the International Labour Organization works to enhance national capacities for social dialogue and tripartism. UN وفي موازاة ذلك، تعمل منظمة العمل الدولية على تعزيز القدرات الوطنية للحوار الاجتماعي والعملية الثلاثية الأطراف.
    UNDP added that it assisted countries in strengthening national capacities to negotiate and manage development finance, including aid and debt, consistent with the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN وأضاف البرنامج الإنمائي أنه يساعد البلدان على تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض والإدارة في مجال تمويل التنمية، بما في ذلك المساعدات والديون، على نحو يتسق مع إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    At a broad level, the focus of activities was on strengthening national capacities in the economic and public administration sectors and on providing support for structural adjustment and debt refinancing programmes. UN وانصب تركيز اﻷنشطة بوجه عام على تعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الادارة الاقتصادية والادارة العامة وعلى توفير الدعم لبرامج التكيف الهيكلي وإعادة تمويل الديون.
    Recalling further Economic and Social Council resolution 1993/34, section IV, in which the Council requested the Secretary-General to report to the Commission, at its third session, on progress made in the improvement of computerization in criminal justice management, with emphasis on strengthening national capacities for the collection, collation, analysis and utilization of data, UN واذ تذكر كذلك بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الجزء الرابع، الذي طلب فيه المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى هذه اللجنة، في دورتها الثالثة، عن التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها،
    Progress made in the improvement of computerization in criminal justice management, with emphasis on strengthening national capacities for the collection, collation, analysis and utilization of data: report of the Secretary-General UN التقدم المحرز في تحسين الحوسبة في ادارة العدالة الجنائية، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات ومقارنتها وتحليلها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    It was also envisaged that it would allow more emphasis on strengthening national capacities for management and accountability, with a view to gradually shifting to the use of national systems. UN وكان يرمي أيضاً إلى التركيز أكثر على تعزيز القدرات الوطنية في مجالي الإدارة والمساءلة قصد التحول تدريجياً إلى استعمال النظم الوطنية.
    UNODC focused on strengthening national capacities and assisting in the creation of regional and international centres to foster cross-border law enforcement cooperation. UN وركَّز المكتب على تعزيز القدرات الوطنية والمساعدة على إنشاء مراكز إقليمية ودولية لتعزيز التعاون على إنفاذ القوانين عبر الحدود.
    The subprogramme will also focus on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges in combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. UN كما سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة أكثر التحديات إلحاحا في مكافحة الفقر وتعزيز الإدارة الرشيدة، مع اقتران ذلك كله بتمكين النساء بوصفهن مواطنات.
    Top priority is given to the allocation of resources to low-income countries, with emphasis on strengthening national capacities in support of achieving the MDGs. UN ويتصدر تخصيص الموارد للبلدان المنخفضة الدخل قائمة الأولويات، مع التشديد على تعزيز القدرات الوطنية في دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The subprogramme will also concentrate on strengthening national capacities to respond to the most urgent challenges relating to combating poverty and strengthening good governance against the backdrop of empowering women as citizens. UN وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز القدرات الوطنية للاستجابة لألح التحديات المتعلقة بمكافحة الفقر وتدعيم الحكم الجيد استنادا إلى خلفية تمكين المرأة كمواطنة.
    Entities within the United Nations system and non-governmental organizations are also collaborating to strengthen national capacities for undertaking biodiversity programmes. UN كما تتعاون الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية على تعزيز القدرات الوطنية على الاضطلاع ببرامج لحفظ التنــوع البيولوجـــي.
    The Mission will help to strengthen national capacity for peace consolidation, including by addressing the root causes of the Liberian crisis, as well as the social and security issues emanating from the civil wars. UN وستساعد على تعزيز القدرات الوطنية من أجل توطيد السلام، بما في ذلك عبر معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الليبرية والمسائل الاجتماعية والأمنية الناجمة عن الحروب الأهلية.
    In accordance with resolution 50/120, capacity-building should remain an essential part of operational activities of the United Nations system at the country level, focusing on strengthening national capacity in policy and programme formulation, development management, planning and implementation, coordination, monitoring and evaluation. UN ووفقا للقرار ٥٠/١٢٠، ينبغي أن يظل بناء القدرات جزءا أساسيا من اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري، بالتركيز على تعزيز القدرات الوطنية في مجالات إعداد السياسات والبرامج، وإدارة التنمية، والتخطيط والتنفيذ والتنسيق، والرصد والتقييم.
    At the country level, the United Nations operational activities for development should focus more on enhancing national capacities to manage the negative effects of globalization. UN وقال أن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، على الصعيد القطري، يجب أن تركز الاهتمام بدرجة أكبر على تعزيز القدرات الوطنية ﻹدارة اﻵثار السلبية للعولمة.
    One delegation asked about the extent to which UNDP took advantage of South-South cooperation when working to enhance national capacities and about any efforts that may have been taken to retain the trained expertise within nations. UN وسأل أحد الوفود عن مدى استفادة البرنامج الإنمائي من التعاون بين بلدان الجنوب عند العمل على تعزيز القدرات الوطنية وعما بُذل من جهود من أجل الإبقاء على الخبرات المدرَّبة داخل الدول.
    (e) Recognized that the principle of common and shared responsibility guided the individual and joint actions of all States and ensured their equal commitment to countering the world drug problem, in all its dimensions, encouraging ever greater international cooperation in strengthening national capacities on the basis of a comprehensive, balanced and multidisciplinary approach. UN (ﻫ) سلَّموا بأن مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة يوجّه الأعمال المنفردة والمشتركة لجميع الدول ويضمن التزامها على قدم المساواة بالتصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية، بجميع أبعادها، ما يشجِّع على تعاون دولي دائم التزايد على تعزيز القدرات الوطنية استنادا إلى نهج شامل ومتوازن ومتعدِّد التخصُّصات.
    Secondly, the Peacebuilding Commission and relevant parties should fully respect the ownership of the host countries, focusing their support efforts on enhancing national capacity, consolidating peace, promoting reconciliation and launching socio-economic development. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام والأطراف المعنية أن تحترم ملكية البلدان المضيفة احتراما كاملا، بالتركيز في جهودها الداعمة على تعزيز القدرات الوطنية وتوطيد السلام وتشجيع المصالحة وإطلاق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    This programme is being extended to focus on the enhancement of national capacities to facilitate and manage the transfer, adaptation and replication of environmentally sound technologies (ESTs) and sustainable product development. UN ويجري العمل على توسيع نطاق هذا البرنامج ليركـِّز على تعزيز القدرات الوطنية من أجل تيسير وإدارة عمليات نقل وتكييف وتكرار التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية وتطوير المنتجات المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus