"على تعزيز جهوده" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen its efforts
        
    • to step up its efforts
        
    • to strengthen his efforts
        
    The international community was encouraged to strengthen its efforts in this regard. UN ويشجع المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا المضمار.
    The Coalition underlines the continued importance of achieving universal adherence to the NPT, and urges the international community to strengthen its efforts in this regard. UN ويشدد الائتلاف على أهمية استمرار تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا الصدد.
    54. UNESCO is encouraging civil society to strengthen its efforts to promote a culture of peace. UN 54 - تشجع اليونسكو المجتمع المدني على تعزيز جهوده من أجل الترويج لثقافة السلام.
    67. In its resolution 57/6, the General Assembly encouraged civil society to strengthen its efforts in furtherance of the objectives of the Decade. UN 67 - شجعت الجمعية العامة في قرارها 57/6 المجتمع المدني على تعزيز جهوده لدفع أهداف العقد قدما.
    Slovenia therefore urges the Group of Governmental Experts to step up its efforts and try to conclude its work by the end of 2010. UN ولذلك، تحث سلوفينيا فريق الخبراء الحكوميين على تعزيز جهوده ومحاولة الانتهاء من عمله بنهاية عام 2010.
    To that end, the Council urges the Secretary-General to strengthen his efforts to identify suitable female candidates, including, as appropriate, from troop-contributing countries, in conformity with Article 101 of the Charter of the United Nations and taking into account the principle of equitable geographical balance. UN وتحقيقا لهذه الغاية يحث المجلس الأمين العام على تعزيز جهوده الرامية إلى تحديد مرشحات مناسبات، من بينهن، عند الاقتضاء، مرشحات من البلدان المساهمة بقوات، وذلك طبقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ومع مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي العادل.
    Slovenia encourages the international community to strengthen its efforts for sustainable development challenges particular to small island developing States. UN وتشجع سلوفينيا المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في التصدي لتحديات التنمية المستدامة وخصوصا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Coalition underlines the continued importance of achieving universal adherence to the NPT, and urges the international community to strengthen its efforts in this regard. UN ويشدد الائتلاف على استمرار أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا الصدد.
    He urged the international community to strengthen its efforts to help Governments, particularly those of developing and least developed countries, inter alia, to define sustainable tourism policies, better plan tourism development and monitor its impact on their countries, as well as to extend the benefits of tourism to the poorer segments of their communities. UN وحث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده لمساعدة الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً بوسائل شتى من أجل تحديد السياسات المستدامة في مجال السياحة وحسن تخطيط التنمية السياحية ورصد أثرها على تلك البلدان فضلاً عن تعميم فوائد السياحة على القطاعات الأشد فقرا.
    15. The international community should be urged to strengthen its efforts in addressing the special health needs of people living under foreign occupation, refugees and internally displaced persons suffering from racism and racial discrimination. UN 15- وينبغي حث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده الرامية إلى تلبية الاحتياجات الصحية الخاصة لمن يعيشون تحت وطأة احتلال أجنبي وللاجئين والمشردين داخليا الذين يعانون من العنصرية والتمييز العنصري.
    6. Encourages civil society, including non-governmental organizations, to strengthen its efforts in furtherance of the objectives of the Decade, inter alia, by adopting its own programme of activities to complement the initiatives of Member States, the organizations of the United Nations system and other international and regional organizations; UN 6 - تشجع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تعزيز جهوده للنهوض بأهداف العقد، وذلك بسبل منها اعتماد برنامج أنشطة خاص به يكمل مبادرات الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى؛
    10. Expresses its concern that progress in gender mainstreaming, empowerment of women and achieving gender equality is uneven, and encourages UNDP to strengthen its efforts in close collaboration with the United Nations Development Fund for Women; UN 10 - يعرب عن قلقه لكون التقدم المحرز في مجال تعميم المفهوم الجنساني، وتمكين المرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين، لم يكن متكافئا، ويشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز جهوده بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    10. Expresses its concern that progress in gender mainstreaming, empowerment of women and achieving gender equality is uneven, and encourages UNDP to strengthen its efforts in close collaboration with the United Nations Development Fund for Women; UN 10 - يعرب عن قلقه لكون التقدم المحرز في مجال تعميم المفهوم الجنساني، وتمكين المرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين، لم يكن متكافئا، ويشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز جهوده بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    8. Encourages the international community to strengthen its efforts to address challenges that are contributing to extreme poverty, including those posed by the current food, energy and financial crises in all parts of the world, especially in developing countries, by enhancing its cooperation to help build national capacities; UN 8 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز جهوده الرامية إلى مواجهة التحديات التي تسهم في الفقر المدقع، ومن بينها تلك التي تفرضها الأزمات الحالية في مجالات الغذاء والطاقة والمالية في جميع أرجاء العالم، وخاصة في البلدان النامية، وذلك عن طريق تعزيز التعاون من أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية؛
    10. Encourages UNDP to strengthen its efforts to create more effective integration of its focus areas for poverty reduction at the country level and stronger partnership with other United Nations organizations, in order to support poverty eradication in all its dimensions; UN 10 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز جهوده الرامية إلى تحقيق تكامل أكثر فعالية بين مجالات تركيزه المتعلقة بالحد من الفقر على الصعيد القطري، وإيجاد شراكة أقوى مع منظمات الأمم المتحدة، من أجل دعم الحد من الفقر في أبعاده كافة؛
    10. Encourages UNDP to strengthen its efforts to create more effective integration of its focus areas for poverty reduction at the country level and stronger partnership with other United Nations organizations, in order to support poverty eradication in all its dimensions; UN 10 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز جهوده الرامية إلى تحقيق تكامل أكثر فعالية بين مجالات تركيزه المتعلقة بالحد من الفقر على الصعيد القطري، وإيجاد شراكة أقوى مع منظمات الأمم المتحدة، من أجل دعم الحد من الفقر في أبعاده كافة؛
    10. Encourages UNDP to strengthen its efforts to create more effective integration of its focus areas for poverty reduction at the country level and stronger partnership with other United Nations organizations, in order to support poverty eradication in all its dimensions; UN 10 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز جهوده الرامية إلى تحقيق تكامل أكثر فعالية بين مجالات تركيزه المتعلقة بالحد من الفقر على الصعيد القطري، وإيجاد شراكة أقوى مع منظمات الأمم المتحدة، من أجل دعم الحد من الفقر في أبعاده كافة؛
    8. Encourages the international community to strengthen its efforts to address challenges that are contributing to extreme poverty, including those posed by the current food, energy and financial crises in all parts of the world, especially in developing countries, by enhancing its cooperation to help build national capacities; UN 8 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز جهوده الرامية إلى مواجهة التحديات التي تسهم في الفقر المدقع، ومن بينها التحديات التي تطرحها حاليا أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية في جميع أرجاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، عن طريق تعزيز التعاون من أجل المساعدة في بناء القدرات الوطنية؛
    It urged Niger to strengthen its efforts to ensure that all children, especially Mahamid children, are registered and ensure that institutional registration structures are free and accessible, especially in rural and remote areas. UN وحثت اللجنة النيجر على تعزيز جهوده ليكفل تسجيل جميع الأطفال، لا سيما المحاميدُ، ويضمن توافر هياكل التسجيل المؤسسية مجاناً ويسر الوصول إليها، لا سيما في المناطق الريفية والنائية(61).
    They encouraged UNOPS to step up its efforts in monitoring, reporting and evaluation. UN وشجعت تلك الوفود المكتب على تعزيز جهوده في مجال الرصد والإبلاغ والتقييم.
    They encouraged UNOPS to step up its efforts in monitoring, reporting and evaluation. UN وشجعت تلك الوفود المكتب على تعزيز جهوده في مجال الرصد والإبلاغ والتقييم.
    20. Urges the Secretary-General to strengthen his efforts to develop, maintain and update multilingual United Nations websites and the web page of the Secretary-General in all the official languages of the United Nations, from within existing resources and on an equitable basis; UN 20 - تحث الأمين العام على تعزيز جهوده الرامية إلى تطوير مواقع الأمم المتحدة الشبكية المتعددة اللغات وصفحة الأمين العام الشبكية وتعهدها وتحديثها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، في حدود الموارد المتاحة وعلى أساس التكافؤ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus