In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for February 2013. | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والتي سُجلت خلال شهر شباط/فبراير 2013. |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for March 2014 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أطلعكم على ما سجل خلال شهر آذار/مارس 2014 من الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for May 2014 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أطلعكم على ما سُجل خلال شهر أيار/مايو 2014 من الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا (انظر المرفق). |
I write today, at the instruction of the Government of Ethiopia, to convey to the Commission information on the Government's most recent initiative for resolving the dispute between Ethiopia and Eritrea. | UN | أكتب إليكم اليوم بناء على تعليمات من حكومة إثيوبيا لأوافي اللجنة بمعلومات عن آخر مبادرة تقدمت بها الحكومة لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. |
In that connection and pursuant to instructions from the Government of the Republic of Suriname in its capacity as President pro tempore of UNASUR, the Permanent Mission hereby transmits a letter dated 24 April 2014 from the Minister for Foreign Affairs, Winston G. Lackin, to which the aforementioned Declaration is attached (see annex). | UN | وفي هذا الصدد، وبناء على تعليمات من حكومة جمهورية سورينام بصفتها رئيسا مؤقتا لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، تحيل البعثة الدائمة طيّه رسالة مؤرخة 24 نيسان/ أبريل 2014 موجهة من وزير الخارجية، ونستون ج. |
upon instructions from the Government of the Republic of Guinea, I have the honour to bring to your attention the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية غينيا، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي: |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for August 2014 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أطلعكم على ما سجل خلال شهر آب/أغسطس ٢٠١٤ من انتهاكات مستمرة لوقف إطلاق النار من جانب جمهورية أرمينيا (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for September 2014 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهر أيلول/سبتمبر 2014 (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for October 2014 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أُطلعكم على ما سُجل خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤ من انتهاكات مستمرة لوقف إطلاق النار ارتكبتها جمهورية أرمينيا (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 11 June 2010 from the Permanent Representative of Argentina addressed to you, transmitting in an annex a copy of a press release issued by the Argentine Republic on 10 June 2010. | UN | بناء على تعليمات من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2010، التي وجهها الممثل الدائم للأرجنتين إليكم وأحال طيها نسخة من النشرة الصحفية الصادرة عن الجمهورية الأرجنتينية بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2010. |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for the months of December 2011 and January 2012 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهري كانون الأول/ديسمبر 2011 وكانون الثاني/يناير 2012 (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for the months of February and March 2012 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2012 (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for June 2012 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والتي سجلت خلال شهر حزيران/يونيه 2012 (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of June 2011 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر حزيران/يونيه 2011 (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of August 2011 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر آب/أغسطس 2011 (انظر المرفق). |
In accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 6 May 2010 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Argentina addressed to you (A/64/781), transmitting in an annex a Declaration of the Union of South American Nations in relation to the Falkland Islands. | UN | بناء على تعليمات من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 6 أيار/مايو 2010 الموجهة إليكم من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للأرجنتين (A/64/781)، التي يحيل في مرفقها الإعلان الصادر عن اتحاد أمم أمريكا الجنوبية فيما يتصل بجزر فوكلاند. |
3. However, the Commission received on 7 December a letter from the Legal Counsel to The Federal Democratic Republic of Ethiopia, dated 6 December, in which he stated that, at the instruction of the Government of Ethiopia, he was writing " to convey to the Commission information on the Government's most recent initiative for resolving the dispute between Ethiopia and Eritrea " . | UN | 3 - غير أن البعثة تلقت في 7 كانون الأول/ديسمبر رسالة من المستشار القانوني لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر ذكر فيها أنه وجه رسالته بناء على تعليمات من حكومة إثيوبيا " لكي يبلغ اللجنة بمعلومات عن آخر مبادرة تقدمت بها الحكومة لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا " . |
3. However, the Commission received on 7 December a letter from the Legal Counsel to the Federal Democratic Republic of Ethiopia, dated 6 December, in which he stated that, at the instruction of the Government of Ethiopia, he was writing " to convey to the Commission information on the Government's most recent initiative for resolving the dispute between Ethiopia and Eritrea " . | UN | 3 - غير أن البعثة تلقت في 7 كانون الأول/ديسمبر رسالة من المستشار القانوني لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر ذكر فيها أنه وجه رسالته بناء على تعليمات من حكومة إثيوبيا " لكي يبلغ اللجنة بمعلومات عن آخر مبادرة تقدمت بها الحكومة لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا " . |
In that connection and pursuant to instructions from the Government of the Republic of Paraguay in its capacity as President pro tempore of the Union of South American Nations (UNASUR), it hereby transmits a letter from the Minister for Foreign Affairs, Mr. Jorge Lara Castro, with the text of the aforementioned Declaration enclosed, and requests that it be delivered to the addressee. | UN | وفي هذا الصدد، وبناءً على تعليمات من حكومة جمهورية باراغواي بصفتها رئيساً مؤقتاً لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، تتشرف البعثة بأن تحيل إليكم رسالة موجهة من وزير الخارجية السيد خورخي لارا كاسترو مرفقاً بها نص الإعلان المذكور (انظر المرفق). |
upon instructions from the Government of Rwanda, I have the honour to draw your attention to recent developments, involving the Force Intervention Brigade of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), which denotes serious patterns and instances that are of grave concern to my Government. | UN | بناء على تعليمات من حكومة رواندا، أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى التطورات الأخيرة المتعلقة بلواء التدخل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تشير إلى وجود أنماط ووقائع خطيرة تثير قلقا بالغا لدى حكومتي. |
on instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي: |