"على تعليم الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to educate children
        
    • on children's education
        
    • for children's education
        
    • upon the education of children
        
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    Early recovery activities were undertaken to minimize the effect of the conflict on children's education and the community. UN واضطُلع بأنشطة الإنعاش المبكر لتقليص أثر الصراع على تعليم الأطفال وعلى المجتمع إلى أدنى حد.
    It should be noted that the total number of schools attacked is not illustrative of the negative impact on children's education. UN وينبغي الإشارة إلى أن مجموع عدد المدارس التي تعرضت للهجوم لا يبين الأثر السلبي على تعليم الأطفال.
    26. The effects of the global economic crisis, complex political situations, the increasing incidence of natural disasters, rising inequalities, and social norms that lead to exclusion have serious implications for children's education. UN 26 - ولكن يترك آثاراً خطيرة على تعليم الأطفال كل من تأثيرات الأزمة الاقتصادية العالمية، والحالات السياسية المعقدة، وتزايد حدوث الكوارث الطبيعية، وتزايد أوجه انعدام المساواة، والأعراف الاجتماعية التي تؤدي إلى الاستبعاد.
    10. The annual day of general discussion of the Committee, held on 19 September 2008 during its forty-ninth session, was devoted to articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child dealing with the right to education, focusing upon the education of children in emergency situations. UN 10- وكان اليوم السنوي الذي خصصته اللجنة للمناقشة العامة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، خلال دورتها التاسعة والأربعين، يتعلق بالمادتين 28 و29 من اتفاقية حقوق الطفل وهما المادتان اللتان تعالجان الحق في التعليم، مع التركيز على تعليم الأطفال في حالات الطوارئ.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. UN ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين.
    (c) Provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within the regular schools. UN (ج) توفير فرص متكافئة للأطفال المعوقين في الحصول على التعليم، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم اللازم وتدريب المدرسين على تعليم الأطفال المعوقين داخل المدارس العادية.
    297. Teachers are trained to educate children with disabilities, but the chance of teachers having such specialized training is unlikely in schools that cater for the general public. UN 297- ويتلقى المعلمون والمعلمات تدريباً على تعليم الأطفال المعاقين ولكن فرصة حصول المعلمين في المدارس التي تقدم خدماتها إلى الجمهور العام فرصة ضئيلة.
    (d) To provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools. UN (د) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    (c) To provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools. UN (ج) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بطرق منها توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    (c) To provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities in regular schools; UN (ج) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم اللازم وضمان تدريب المدرسين على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية؛
    (d) To provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools. UN (د) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بطرق منها توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    :: The impact of family size on children's education in most settings is generally found to be weak in comparison with other social factors -- household poverty, for instance. UN :: كثيرا ما يكون أثر حجم الأسرة على تعليم الأطفال في معظم الأوساط ضعيفا بصورة عامة مقارنة بالعوامل الاجتماعية الأخرى، مثل فقر الأسر المعيشية.
    It concluded that the ongoing violence and lawlessness in the Tarai had had a negative effect on children's education and contributed to the increased dropout rate in schools. UN وخلص الفريق إلى أن العنف والفوضى المستمرين في تاراي يؤثران بشكل سلبي على تعليم الأطفال ويساهمان في زيادة معدل التوقف عن الدراسة في المدارس.
    Firstly, she wondered whether the reservation to article 9, paragraph 2, would have a negative impact on children's education or access to health care. UN وهي تتساءل، أولا، عما إذا كان التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 سيُوَلِّد أثرا سلبيا على تعليم الأطفال أو على إمكانية حصولهم على الرعاية الطبية.
    Impact of microfinance programmes on children's education: do the gender of the borrower and the delivery model matter? In Journal of Microfinance, vol. 6, No. 2, pp. 1-23. UN أثر برامج التمويل البالغ الصغر على تعليم الأطفال: هل يتسم بالأهمية جنس المقترض ونموذج التنفيذ؟ Journal of Microfinance, Vol. 6 No. 2 pp.1-23.
    A collaborative effort between United Nations peacekeeping and political missions in the field, as well as other United Nations entities, including UNICEF, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Health Organization, will be essential in strengthening and disseminating good practices for mitigating the effects of conflict on children's education and health care. UN ومن الضروري بذل جهد تعاوني بين بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات السياسية في الميدان، فضلا عن كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اليونيسيف، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية، من أجل تعزيز الممارسات الجيدة ونشرها للتخفيف من آثار النـزاعات على تعليم الأطفال ورعايتهم الصحية.
    In addition, employment can stimulate the demand for children's education (MDG 2) by enhancing returns to education and parents' ability-to-pay. UN هذا إلى جانب أن من شأن العمالة أن تشجع الطلب على تعليم الأطفال ( الهدف رقم 2 ) عن طريق زيادة عائدات التعليم وقدرة الآباء على الدفع .
    2. At its forty-sixth session (17 September - 5 October 2007), the Committee decided to devote its 2008 discussion day to articles 28 and 29 of the Convention dealing with the right to education, focusing upon the education of children in emergency situations. UN 2- وقررت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين (17 أيلول/سبتمبر - 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007)، أن تخصص يوم المناقشة العامة في عام 2008 للمادتين 28 و29 من الاتفاقية اللتين تتناولان الحق في التعليم، مركزة على تعليم الأطفال في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus