"على تعويض عادل ومناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to fair and adequate compensation
        
    • will award fair and appropriate compensation
        
    • of fair and adequate compensation
        
    • receive fair and adequate reparation
        
    The Committee recalls in this respect that article 14 of the Convention recognizes not only the right to fair and adequate compensation, but also requires States parties to ensure that the victim of an act of torture obtains redress. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المادة 14 من الاتفاقية لا تقر الحق في الحصول على تعويض عادل ومناسب فحسب، بل وتقتضي أن تكفل الدول الأطراف جبر ضرر من يقع ضحية أعمال تعذيب.
    The Committee recalls in this respect that article 14 of the Convention recognizes not only the right to fair and adequate compensation, but also requires States parties to ensure that the victim of an act of torture obtains redress. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المادة 14 من الاتفاقية لا تقر الحق في الحصول على تعويض عادل ومناسب فحسب، بل وتقتضي أن تكفل الدول الأطراف جبر ضرر من يقع ضحية أعمال تعذيب.
    The State party should also ensure that any individual who has suffered harm as a direct consequence of enforced disappearance has access to all available information which might be useful to determining the whereabouts of the disappeared person, as well as to fair and adequate compensation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لأي فرد تعرض للأذى كنتيجة مباشرة للاختفاء القسري الوصول إلى جميع المعلومات التي قد تكون مفيدة في تحديد مكان وجود الشخص المفقود، وكذلك الحصول على تعويض عادل ومناسب.
    29. The Committee notes that the Code of Criminal Procedures and the Criminal Code contain some provisions on the right to obtain compensation by applying to a competent court which will award fair and appropriate compensation, taking into account all material and psychological damage incurred. UN 29- تلاحظ اللجنة أن قانون أصول المحاكمات الجزائية وقانون العقوبات يتضمنان بعض الأحكام المتعلقة بالحق في الحصول على التعويض عن طريق تقديم طلب إلى محكمة مختصة للحصول على تعويض عادل ومناسب يراعي جميع الأضرار المادية والنفسية المتكبدة.
    3.6 The complainant finally invokes a violation of article 14, read together with article 16, paragraph 1, because of the absence of redress and of fair and adequate compensation. UN 3-6 ويدّعي صاحب الشكوى أخيراً حدوث انتهاك للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16، بسبب عدم جبر الضرر الذي لحق به وعدم حصوله على تعويض عادل ومناسب.
    The State party should take immediate steps to ensure that all cases of serious human rights violations, including those committed during the so-called Dirty War, continue to be investigated, that those responsible are brought to justice and, where appropriate, punished, and that the victims or their relatives receive fair and adequate reparation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لضمان استمرار التحقيق في جميع حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك المرتكبة خلال ما يسمى الحرب القذرة، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة ومعاقبتهم، عند الاقتضاء، وحصول الضحايا أو أفراد أسرهم على تعويض عادل ومناسب.
    The State party should also ensure that any individual who has suffered harm as a direct consequence of enforced disappearance has access to all available information which might be useful to determining the whereabouts of the disappeared person, as well as to fair and adequate compensation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لأي فرد تعرض للأذى كنتيجة مباشرة للاختفاء القسري الوصول إلى جميع المعلومات التي قد تكون مفيدة في تحديد مكان وجود الشخص المفقود، وكذلك الحصول على تعويض عادل ومناسب.
    (f) Measures should be taken to regulate and institutionalize the right of victims of torture to fair and adequate compensation payable by the State, and to establish programmes for their fullest possible physical and mental rehabilitation; UN (و) ينبغي اتخاذ تدابير تنظم حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض عادل ومناسب تدفعه الدولة وإضفاء الطابع المؤسسي على هذا الحق، ووضع برامج لإعادة تأهيلهم التام الممكن جسدياً وعقلياً؛
    (k) Take measures to regulate and institutionalize the right of victims of torture to fair and adequate compensation and to establish programmes for their physical and mental rehabilitation; UN (ك) أن تتخذ التدابير اللازمة لتنظيم حق ضحايا التعذيب في الحصول على تعويض عادل ومناسب وأن تضفي الطابع المؤسسي على هذا الحق، وأن تضع برامج لإعادة تأهيلهم بدنياً وعقلياً؛
    (29) The Committee notes that the Code of Criminal Procedures and the Criminal Code contain some provisions on the right to obtain compensation by applying to a competent court which will award fair and appropriate compensation, taking into account all material and psychological damage incurred. UN (29) تلاحظ اللجنة أن قانون أصول المحاكمات الجزائية وقانون العقوبات يتضمنان بعض الأحكام المتعلقة بالحق في الحصول على التعويض عن طريق تقديم طلب إلى محكمة مختصة للحصول على تعويض عادل ومناسب يراعي جميع الأضرار المادية والنفسية المتكبدة.
    (29) The Committee notes that the Code of Criminal Procedures and the Criminal Code contain some provisions on the right to obtain compensation by applying to a competent court which will award fair and appropriate compensation, taking into account all material and psychological damage incurred. UN (29) تلاحظ اللجنة أن قانون أصول المحاكمات الجزائية وقانون العقوبات يتضمنان بعض الأحكام المتعلقة بالحق في الحصول على التعويض عن طريق تقديم طلب إلى محكمة مختصة للحصول على تعويض عادل ومناسب يراعي جميع الأضرار المادية والنفسية المتكبدة.
    3.6 The complainant finally invokes a violation of article 14, read together with article 16, paragraph 1, because of the absence of redress and of fair and adequate compensation. UN 3-6 ويدّعي صاحب الشكوى أخيراً حدوث انتهاك للمادة 14 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16، بسبب عدم جبر الضرر الذي لحق به وعدم حصوله على تعويض عادل ومناسب.
    The State party should take immediate steps to ensure that all cases of serious human rights violations, including those committed during the so-called Dirty War, continue to be investigated, that those responsible are brought to justice and, where appropriate, punished, and that the victims or their relatives receive fair and adequate reparation. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فورية لضمان استمرار التحقيق في جميع حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك المرتكبـة خـلال ما يسمى الحرب القذرة، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة ومعاقبتهم، عند الاقتضاء، وحصول الضحايا أو أفراد أسرهم على تعويض عادل ومناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus