"على تقديم الدعم الكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide full support
        
    • to fully support
        
    • to extend full support
        
    • to give full support
        
    • fully to support
        
    • to lend their full support
        
    • full support for
        
    • to lend full support
        
    • to lend its full support
        
    • to provide their full support to
        
    I urge the parties to provide full support to UNMEE and facilitate unrestricted movement of UNMEE personnel throughout the Mission area. UN وإنني أحث الطرفين على تقديم الدعم الكامل للبعثة وتيسير تنقل موظفي البعثة دون قيود في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    He urged the administering Powers to provide full support for the decolonization efforts of the United Nations, and called for the process of decolonization to be accelerated in order effectively to implement the plan of action of the Second Decade for the Eradication of Colonialism. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار.
    It is working to fully support victims as witnesses, together with families, witnesses and informants. UN وهي تعمل على تقديم الدعم الكامل للضحايا كشهود، جنبا إلى جنب مع الأسر والشهود والمخبرين.
    In that regard, we urge the international community and the developed world to fully support the people of Zimbabwe. UN وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي والعالم المتقدم النمو على تقديم الدعم الكامل لشعب زمبابوي.
    In this regard, I urge the international community to extend full support to the Somali authorities to enable them to meet the even more demanding and complex tasks ahead. UN وفي هذا الصدد، أحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل للسلطات الصومالية، لتمكينها من أداء المهام الأصعب والأكثر تعقيدا التي تنتظرها.
    We encourage all South Africans to give full support to that progress. UN ونشجع جميع أبناء جنوب افريقيا على تقديم الدعم الكامل لذلك التقدم.
    The Emergency Relief Coordinator urged all parties in Somalia to provide full support for unhindered humanitarian access and stressed the need for the authorities to facilitate humanitarian access, including communicating the necessary instructions to militia and military actors at checkpoints. UN وقد حث المنسق جميع الأطراف في الصومال على تقديم الدعم الكامل لإيصال المساعدات الإنسانية دون إعاقة، وشدد على ضرورة قيام السلطات بتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية، بما في ذلك توجيه التعليمات اللازمة إلى الجهات العسكرية والميليشيات عند نقاط التفتيش.
    Urges Member States and international organizations to provide full support and the necessary assistance to the Iraqi people and encourage contributions and efforts for the reconstruction of Iraq. UN 14 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على تقديم الدعم الكامل والمساعدة اللازمة للشعب العراقي وتشجيع المساهمات الجهود من أجل إعادة إعمار العراق؛
    The Heads of State or Government took note with appreciation of the establishment and functioning of the Implementation Review Mechanism of the United Nations Convention against Corruption, and encouraged State Parties to the Convention to provide full support to the Review Mechanism. UN 699 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لإنشاء وتشغيل آلية لمراجعة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وشجعوا الدول الأطراف في الاتفاقية على تقديم الدعم الكامل لآلية المراجعة.
    (l) Encourage States parties and signatories to the Convention against Corruption to provide full support to the Review Mechanism adopted by the Conference of the States Parties; UN (ل) تشجيع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد والدول الموقّعة عليها على تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛
    In the same resolution, the General Assembly noted with appreciation the establishment and successful functioning of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention and encouraged States parties and signatories to the Convention to provide full support to the Review Mechanism, adopted by the Conference of the States Parties. UN وفي القرار ذاته، لاحظت الجمعية العامة مع التقدير إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية ونجاح أدائها، وشجَّعت الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها على تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف.
    790. The Ministers took note with appreciation of the establishment and functioning of the Implementation Review Mechanism of the United Nations Convention against Corruption, and encouraged State Parties to the Convention to provide full support to the Review Mechanism; UN 790- أخذ الوزراء علماً مع التقدير بإنشاء وتشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وشجعوا الدول الأطراف في الاتفاقية على تقديم الدعم الكامل لآلية الاستعراض.
    I encourage international partners to fully support these very important initiatives. UN وأنا أشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم الكامل لهذه المبادرات الشديدة الأهمية.
    He encourages the General Assembly to fully support the structure and ensure that it has sufficient resources to implement its challenging mandate. UN ويشجع الجمعية العامة على تقديم الدعم الكامل للهيكل وكفالة حصوله على الموارد التي تكفيه لتنفيذ ولايته الصعبة.
    He urged all States to fully support the Agency, and affirmed that Turkey would continue to support its Palestinian sisters and brothers. UN وحث جميع الدول على تقديم الدعم الكامل للوكالة وأكد أن تركيا ستواصل دعم أخواتها الفلسطينيات وأخوتها الفلسطينيين.
    For its part, the Secretariat would do all it could to fully support the vital work of the Special Committee. UN وستعمل الأمانة العامة من جانبها بكل ما في وسعها على تقديم الدعم الكامل إلى اللجنة الخاصة في الأعمال الحيوية التي تضطلع بها.
    We therefore urge the international community to fully support the NEPAD initiative by assisting Africans in their efforts to eradicate poverty and to achieve sustainable development. UN ونحن، لذلك، نحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل لمبادرة الشراكة الجديدة من خلال مساعدة الأفارقة في جهودهم لاقتلاع جذور الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    ACC also calls upon all countries to take these considerations and needs fully into account in their national development strategies, and expresses its determination to extend full support to such strategies, with a view to achieving development and peace by addressing the root causes of poverty. UN وتطلب اللجنة أيضا من جميع البلدان أن تراعي هذه الاعتبارات والاحتياجات مراعاة كاملة في استراتيجياتها اﻹنمائية الوطنية وتعرب عن تصميمها على تقديم الدعم الكامل لهذه الاستراتيجيات بغية تحقيق التنمية والسلام بمعالجة اﻷسباب الجذرية للفقر.
    Recently, an historic summit of heads of CARICOM on chronic noncommunicable diseases held in Trinidad and Tobago agreed to give full support for the initiatives and mechanisms aimed at strengthening regional health institutions through the signing of a comprehensive declaration highlighting a plan of action on this critical health issue. UN وقد عقدت مؤخرا في ترينيداد وتوباغو قمة تاريخية ضمت رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية،حيث تم الاتفاق على تقديم الدعم الكامل للمبادرات الرامية إلى تعزيز المؤسسات الصحية الإقليمية عن طريق التوقيع على إعلان شامل يسلط الضوء على خطة عمل بشأن هذه المسألة الصحية الهامة.
    We urge governments fully to support the continuation of this process. UN ونحث الحكومات على تقديم الدعم الكامل من أجل استمرار هذه العملية.
    She urged donors and UNCTAD to lend their full support to those projects which still awaited funding and which should be commenced without further delay. UN وحثت المانحين واﻷونكتاد على تقديم الدعم الكامل لتلك المشاريع التي ما زالت تنتظر التمويل والتي ينبغي البدء فيها دون مزيد من التأخير.
    101. The Conference commended the report of the First Meeting of the OIC Working Group on the 1441 Hijri Vision and urged all the Member States to lend full support to the 1441 Hijri Vision in letter and spirit so as to make science and technology more established and entrenched in order to usher in an era of prosperity in the OIC countries. UN 101- أشاد المؤتمر بتقرير الاجتماع الأول لفريق عمل منظمة المؤتمر الإسلامي للرؤية 1441هـ وحث جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للرؤية 1441هـ نصاً وروحاً وذلك حتى تصبح العلوم والتكنولوجيا أكثر تجذراً ورسوخاً حتى يكون ذلك إيذاناً بعهد من الازدهار في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    As such, I encourage the international community to lend its full support to the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict, including by continuing to finance the United Nations Security and Stabilization Support Strategy. UN ولذلك، فإنني أشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل إلى الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار في المناطق الخارجة من النزاع وتعميرها، ومن ذلك مواصلة تمويل استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار.
    Member States were urged to provide their full support to those endeavours. UN وحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus