"على تلك الرسالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to that letter
        
    • to that communication
        
    • to the letter
        
    • to this communication
        
    • that message
        
    • on that letter
        
    Pursuant to that letter, a total of 14 nominations were submitted by States. UN وقدمت الدول الأعضاء ردا على تلك الرسالة ما مجموعه 14 ترشيحا.
    No reply to that letter has been received to date. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على تلك الرسالة حتى تاريخه.
    She never received any reply to that letter. UN ولكنها لم تتلق أي رد على تلك الرسالة.
    The party has not yet responded to that communication. UN على أن الطرف لم يرد بعد على تلك الرسالة.
    A further eight Parties responded to the letter with a total of 48 import decisions. UN وردت ثمانية أطراف أخرى على تلك الرسالة بما مجموعه 48 مقرراً تتعلق بالواردات.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea did not reply to this communication. UN ولم ترد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تلك الرسالة.
    If the Committee decided to delete the second sentence, it should at least maintain that message. UN فإن قررت اللجنة حذف الجملة الثانية، فينبغي أن تبقي على تلك الرسالة على الأقل.
    I subsequently replied to that letter stressing that the United Nations and the African Union would proceed in full transparency with this initiative. UN وقد قمت بالرد بعد ذلك على تلك الرسالة مشددا على أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي سيمضيان قدما في هذه المبادرة بشفافية تامة.
    I am still awaiting a reply to that letter. UN وما زلتُ أنتظر ردا على تلك الرسالة.
    No reaction had ever been received to that letter. UN ولم يرد أي رد على تلك الرسالة.
    Correspondence received in response to that letter on 21 August 2007 from the Government of Kazakhstan stated that GST Aero had ceased its activities as of 30 November 2006 and no longer appeared in the list of active airlines of the Republic of Kazakhstan. UN وذكرت حكومة كازاخستان في ردها على تلك الرسالة في 21 آب/أغسطس 2007 أن شركة الطيران GST Aero قد أوقفت أنشطتها اعتبارا من 30 تشرين الثاني نوفمبر 2006 وأن اسمها لم يعد واردا في قائمة شركات الطيران العاملة في جمهورية كازاخستان.
    11. Ms. EVATT observed that reference was made in paragraph 48 to a letter sent to the High Commissioner for Human Rights, and suggested that it should be mentioned that no reply had been made to that letter. UN 11- السيدة إيفات أوضحت أن الفقرة 48 تشير إلى توجيه اللجنة رسالة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، واقترحت أن يشار إلى عدم تلقي أي رد على تلك الرسالة.
    The Committee observed that it had “received no reply to that letter, nor has the overdue report been UN ولاحظت اللجنة أنها ُلم تتلق أي رد على تلك الرسالة كما أنها لم تتلق التقرير المتأخرُ " .
    The two States that responded to that letter (India and Luxembourg) did not report any violations of the embargo against Somalia. UN أما الدولتان اللتان أجابتا على تلك الرسالة )لكسمبرغ والهند( فلم تبلغا عن أي انتهاكات للحظر المفروض على الصومال.
    A report containing the submissions received by the Secretariat in response to that letter was prepared for the Open-ended Working Group at its sixth session and is set out in document UNEP/CHW/OEWG/6/INF/2. UN وتم إعداد تقرير يتضمن المذكرات التي تسلمتها الأمانة رداً على تلك الرسالة وقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة، ويرد ذلك التقرير في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/INF/2.
    The party has not yet responded to that communication. UN ولم يجب الطرف بعد على تلك الرسالة.
    The party has not yet responded to that communication. UN ولم يجب الطرف بعد على تلك الرسالة.
    The party responded to that communication in correspondence dated 19 September 2011. UN وأجاب الطرف على تلك الرسالة برسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2011.
    The Government of Bosnia and Herzegovina had responded positively to the letter, proposing that the mission be conducted in early July 2006. UN وكانت حكومة البوسنة والهرسك قد بعثت برد إيجابي على تلك الرسالة مقترحة أن توفر هذه البعثة في أوائل تموز/يوليه 2006.
    A draft response to the letter was prepared by the members of the subcommission that had dealt with the Russian submission. UN وقام أعضاء اللجنة الفرعية الذين عالجوا التقرير الروسي بإعداد مشروع رد على تلك الرسالة.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea did not reply to this communication. UN ولم ترد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تلك الرسالة.
    How sad it will be if the land of the nativity is still at war 2,000 years after that message. UN كم سيكون محزنا إذا ظلت اﻷرض التي شهدت ميلاد المسيح في حالة حرب بعد انقضاء ٢٠٠٠ سنة على تلك الرسالة.
    I think I have an idea of what he wanted to write on that letter. Open Subtitles أظن أن لديّ فكرة عمّا أراد أن يكتب على تلك الرسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus