She also requested more data that focused specifically on the representation of women in the foreign service. | UN | وطلبت بيانات أكثر تركيز بالتحديد على تمثيل المرأة في الخدمة الخارجية. |
Particular emphasis is placed on the representation of women in village development committees, their participation in problem-solving assemblies, and the creation of remunerative activities especially for them. | UN | وينصب تركيز خاص على تمثيل المرأة في لجان تنمية القرى، وعلى مشاركتها في جمعيات حل المشاكل، وإيجاد أنشطة مدرة لﻷجور وبخاصة للمرأة. |
72. With regard to women's rights, since 2009 the Congo had a national gender policy which placed particular emphasis on the representation of women in decision-making. | UN | 72- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، يطبق الكونغو منذ عام 2009 سياسة وطنية تتعلق بالمسائل الجنسانية وتركز بالدرجة الأولى على تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار. |
The Committee, however, notes the State party's efforts to improve gender equality, such as the adoption of the Gender Equality Strategy, which sets a 30 per cent goal for female representation in all spheres of life (arts. 2, 3 and 26). | UN | ومع ذلك، فإنها تلاحظ جهود الدولة الطرف المبذولة لتحسين المساواة بين الجنسين، مثل اعتماد استراتيجية للمساواة بين الجنسين تنص على تمثيل المرأة بنسبة 30 في المائة في جميع مجالات الحياة (المواد 2 و3 و26). |
According to paragraph 25 of the report there had been significant changes in women's representation in political parties and the Knesset in recent years. | UN | 25- وطبقاً للفقرة 25 من التقرير أدخلت تعديلات ذات شأن على تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية والكنيست في السنوات الأخيرة. |
Furthermore, the law provided for women's representation in all political, elective and administrative functions. | UN | هذا وينص القانون على تمثيل المرأة في شتى الوظائف السياسية والانتخابية والإدارية. |
These translate into efforts focused on the representation of women in the defence and security forces and on strengthening measures to protect women and girls, particularly from gender-based violence. | UN | وهذا ما يتجسد في اتخاذ تدابير تركز على تمثيل المرأة في صفوف قوات الدفاع والأمن وتعزيز إجراءات حماية النساء والفتيات، ولاسيما من العنف الجنساني. |
The 1999 policy focused in particular on the representation of women at senior levels, the expansion of career development opportunities for General Service staff and the implementation of specific measures to create a family-friendly and enabling working environment for all staff. | UN | وفي عام 1999، ركزت السياسة العامة بوجه خاص على تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة وعلى توسيع نطاق فرص التطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة، وتنفيذ تدابير محددة ترمي إلى إيجاد بيئة عمل مواتية للأسرة ومناسبة لجميع الموظفين. |
These focused on the representation of women in the media, zero tolerance campaigns against violence against women, and the importance of education for the girl child. | UN | وركزت هذه التدابير على تمثيل المرأة في وسائط الإعلام، والحملات الداعية إلى الرفض المطلق للعنف ضد المرأة، وأهمية تعليم صغار الإناث. |
The growth of citizen activism from 2005 had not only fostered social and political change but had also had direct repercussions on the representation of women in the executive branch. | UN | وأدى نمو نشاط المواطنين في المجال السياسي اعتباراً من عام 2005 إلى تشجيع التغير الاجتماعي والسياسي، وليس هذا فحسب، بل أدى أيضاً إلى التأثير بصورة مباشرة على تمثيل المرأة في السلطة التنفيذية. |
Although there is an Equal Employment Opportunity policy in the Public Service Commission, it has made little impact on the representation of women within the top four levels of the Civil Service. | UN | ورغم وجود سياسة تكافؤ فرص العمل في لجنة الخدمة العامة، قليلا ما تؤثر على تمثيل المرأة داخل أعلى أربع مستويات في الخدمة المدنية. |
Over the last few years, the central focus of the Gender Equality Commission, which was set up in 1986 and legally enshrined as the permanent advisory organ of the Government by the 1999 Gender Equality Act, has been on the representation of women in political bodies. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس الأخيرة، كان التركيز الأساسي للجنة المساواة بين الجنسين، التي أنشئت في سنة 1986، وأقرت، قانونيا، بوصفها الهيئة الاستشارية الدائمة للحكومة، بموجب قانون المساواة بين الجنسين لسنة 1999، على تمثيل المرأة في الأجهزة السياسية. |
56. Based upon the above staffing profile, the following scenarios have been developed to illustrate the impact of different recruitment and promotion targets on the representation of women. | UN | ٥٦ - واستنادا إلى سمات الملاك المذكورة أعلاه، وضعت السيناريوهات التالية كمثال على أثر مختلف أهداف التوظيف والتعيين على تمثيل المرأة. |
Some delegations had requested information about the impact of the budget reductions on the representation of women and about measures to safeguard the gains made in increasing overall female representation levels. | UN | ٧١ - وأضاف أن بعض الوفود كانت قد طلبت معلومات عن أثر تخفيضات الميزانية على تمثيل المرأة وعن التدابير المتخذة لحماية المكاسب التي أحرزت في زيادة مستويات تمثيل المرأة عموما. |
As it is too soon to assess the impact of the new system on the representation of women (see A/57/447, para. 59), the Office of Human Resources Management has postponed the issuance of a revised Secretary-General's bulletin. | UN | ونظرا لأن من المبكر جدا تقييم أثر النظام الجديد على تمثيل المرأة (A/57/447 الفقرة 59)، أرجأ مكتب إدارة الموارد البشرية إصدار نشرة الأمين العام المنقحة. |
Please also provide information on the impact of the new Act Amending Local Elections Act (2005) on the representation of women in municipal councils in the local elections held in 2006 (para. 7). | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر القانون الجديد المعدل لقانون الانتخابات المحلية (2005) على تمثيل المرأة في المجالس البلدية في الانتخابات المحلية التي أجريت في عام 2006 (الفقرة 7). |
Specifically, the report focused on the representation of women at the level of United Nations system, entities and Secretariat departments in relation to appointments, promotions and separations, progress made and obstacles encountered in achieving gender balance, including policies and practices, good practice examples and impediments to progress. | UN | وعلى وجه التحديد، ركز التقرير على تمثيل المرأة على مستوى منظومة الأمم المتحدة، وكيانات الأمانة العامة وإداراتها، فيما يتعلق بالتعيينات والترقيات وحالات انتهاء الخدمة، والتقدم المحرز والعقبات المصادفة في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك السياسات والممارسات، ونماذج الممارسات الجيدة، والعراقيل التي تحول دون إحراز تقدم. |
The Committee, however, notes the State party's efforts to improve gender equality, such as the adoption of the Gender Equality Strategy, which sets a 30 per cent goal for female representation in all spheres of life (arts. 2, 3 and 26). | UN | ومع ذلك، فإنها تلاحظ جهود الدولة الطرف المبذولة لتحسين المساواة بين الجنسين، مثل اعتماد استراتيجية للمساواة بين الجنسين تنص على تمثيل المرأة بنسبة 30 في المائة في جميع مجالات الحياة (المواد 2 و3 و26). |
33. Changes in women's representation in national parliaments from the baseline year of 1990 and to 2009 have been impressive. | UN | 33- من الملفت للنظر مدى التغيير الذي طرأ على تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية من سنة الأساس، أي 1990، حتى عام 2009. |
Furthermore, the law provided for women's representation in all political, elective and administrative functions. | UN | هذا وينص القانون على تمثيل المرأة في شتى الوظائف السياسية والانتخابية والإدارية. |