"على تمويلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for funding
        
    • to fund
        
    • their funding
        
    • to finance
        
    • funding for which
        
    Projects approved for funding by the United Nations Foundation, Inc. UN المشاريع التي وافقت مؤسسة اﻷمم المتحدة، المحدودة على تمويلها
    All electoral processes have been costed and the estimates submitted to the national Government for funding approval. UN وقد جرى تقدير تكلفة جميع العمليات الانتخابية وقدمت التقديرات إلى الحكومة الوطنية للموافقة على تمويلها.
    To date, 15 implementation projects have been processed and approved by the GEF for funding through the LDCF. UN وحتى الوقت الحاضر، جهز مرفق البيئة العالمية 15 مشروع تنفيذ ووافق على تمويلها عن طريق صندوق أقل البلدان نمواً.
    Granting continuing appointments would ensure lifetime employment, forcing Member States to fund them regardless of mandates. UN فمنح تعيينات مستمرة سيكفل التعيين مدى الحياة مما يجبر الدول الأعضاء على تمويلها بصرف النظر عن الولايات.
    All these aid groups get their funding from the same place. Open Subtitles كل هذة المجموعات المحددة تحصل على تمويلها من نفس المكان
    However, there was a gap between the number of programmes and UNIDO's capacity to finance them. UN غير أن هناك فجوة بين عدد البرامج وقدرة اليونيدو على تمويلها.
    7. The fifth tranche is the largest tranche to date, comprising a total of 40 projects, funding for which was approved in four General Assembly resolutions. UN 7 - والشريحة الخامسة هي الأكبر حتى الآن، فهي تضم ما مجموعه 40 مشروعا، تمت الموافقة على تمويلها في أربعة قرارات للجمعية العامة.
    Count and sum the number of submitted proposals that have been approved for funding. UN احسب واجمع عدد المقترحات المقدمة والتي تمت الموافقة على تمويلها.
    At the World Bank, gender is one of the criteria applied in rating projects approved for funding. UN وفي البنك الدولي، فإن نوع الجنس هو من المعايير المطبقة في تقييم المشاريع التي يوافق على تمويلها.
    Projects approved for funding by the United Nations Foundation, Inc. UN المشاريع التي وافقت مؤسسة اﻷمم المتحدة على تمويلها
    Number of priority programmes and new initiatives endorsed by client countries and approved for funding UN ● عدد البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة التي تقرها البلدان المستفيدة ويُوافق على تمويلها
    It was indicated that subsequent to the approval of the project by the GEF for funding, the following activities were undertaken to move the support programme forward: UN وأشير إلى أن الأنشطة التالية جارية بهدف المضي قدماً ببرنامج الدعم وذلك بعد موافقة مرفق البيئة العالمية على تمويلها:
    Also in 2010, at least 32 countries received intensive UNAIDS technical support for the implementation of programmes approved for funding by the Global Fund. UN وفي عام 2010 أيضا، تلقى 32 بلدا على الأقل دعما تقنيا مكثفا من البرنامج المشترك من أجل تنفيذ البرامج التي وافق الصندوق العالمي على تمويلها.
    334. In addition, proposals for projects to support tsunami-affected countries through the strengthening of capacity for sustainable coastal zone planning were developed and approved for funding. 8. Eastern and Western Africa UN 334 - وعلاوة على ذلك، تم وضع مقترحات مشاريع دعم البلدان المتضررة من كارثة تسونامي من خلال تعزيز القدرة على التخطيط المستدام للمنطقة الساحلية، وتمت الموافقة على تمويلها.
    The initiative, when approved for funding by the United States Congress and delivery mechanisms are set up, could have a significant impact on combating HIV/AIDS in Africa. UN وسيكون للمبادرة، بعد موافقة كونغرس الولايات المتحدة على تمويلها وإنشاء آليات التنفيذ، أثر ملحوظ على مكافحة الوباء في أفريقيا.
    According to reports, the European Union had halted some projects which had been approved for funding until the trials were completed. That was harming the community. UN وأضاف أن التقارير تفيد بأن الاتحاد الأوروبي أوقف بعض المشاريع التي جرت الموافقة على تمويلها حتى الانتهاء من المحاكمات، وأن هذا يضر المجتمع المحلي.
    II. Projects approved for funding by the United Nations Foundation, Inc. UN الثاني - المشاريع التي وافقت مؤسسة اﻷمم المتحدة، المحدودة على تمويلها أولا - مقدمة
    These will result in the implementation of larger GEF-funded projects in the fields of energy and climate change, and persistent organic pollutants that have already been agreed in principle for funding by the GEF. UN وسيؤدي ذلك إلى تنفيذ مشاريع أكبر مموّلة من مرفق البيئة العالمية في مجالات الطاقة وتغيّر المناخ والملوّثات العضوية العصيّة التحلّل، والتي سبق أن ووفق من حيث المبدأ على تمويلها من مرفق البيئة العالمية.
    Parties agreed to fund it through voluntary assessed contributions. UN كما وافقت الأطراف على تمويلها عن طريق أنصبة طوعية.
    Those activities had originally been subsumed into the General Fund but were reclassified when donors agreed to fund them in their entirety. UN وكان قد تم دمج تلك اﻷنشطة أصلا في الصندوق العام، لكنه أعيد تصنيفها حين وافق المتبرعون على تمويلها كليا.
    The ultimate success of national action plans depends on their funding and the commitment to ensure their full implementation. UN ويتوقف نجاح خطط العمل الوطنية في نهاية المطاف على تمويلها والالتزام بضمان تنفيذها الكامل.
    This has an impact on the provision of comprehensive care, the various aspects of which cost much more than our ability to finance and sustain them. UN ولهذا أثر على توفير الرعاية الشاملة التي تتكلف جوانبها المختلفة ما يفوق بكثير قدرتنا على تمويلها والاستمرار فيها.
    UNIDO and UNEP are assisting Saudi Arabia to prepare a national ozone-depleting substances phaseout plan, funding for which was approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its forty-ninth meeting in July 2006. UN 271- يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus