"على تمويل الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the financing of terrorism
        
    • on terrorist financing
        
    • to terrorist financing
        
    • to fund terrorism
        
    • for financing of terrorism
        
    • involving financing of terrorism
        
    Effective coordination will be of great importance to ensure transparency and the intended results in suppressing the financing of terrorism. UN ويتسم التنسيق الفعال بأهمية كبيرة لضمان الشفافية وتحقيق النتائج المرجوة والمتمثلة في القضاء على تمويل الإرهاب.
    Under Chapter 34 a, section 5 of the Penal Code, the financing of terrorism is punishable irrespective of whether the terrorist offence is committed or not. UN وينص الجزء الخامس من الفصل 34 على المعاقبة على تمويل الإرهاب بغض النظر عن ارتكاب جريمة الإرهاب من عدمه.
    Here, our country has recently adopted legislation strengthening the system of prevention and control of money laundering and the financing of terrorism. UN وهنا، اعتمدت بلادي مؤخرا تشريعا يعزز نظام منع غسل الأموال والسيطرة على تمويل الإرهاب.
    The Judicial Studies Institute organises training sessions and seminars on subjects of relevance to the work of Irish judges but has not conducted specific training on terrorist financing or the tracing of terrorists' assets. UN ويقوم معهد الدراسات القضائية بتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية عن المواضيع ذات الصلة بعمل القضاة الأيرلنديين، غير أنه لم يجر أي دورات تدريبية تركز بالتحديد على تمويل الإرهاب أو تتبع أصول الإرهابيين.
    The draft amendments to the Money Laundering Prevention Act (MPLA) provide, that the FIU shall be notified by the persons specified in the MLPA, about any signs they may identify as referring to terrorist financing. UN وتنص التعديلات المزمع إدخالها على قانون منع غسل الأموال على أن يتولى الأشخاص المشار إليهم في ذلك القانون إبلاغ وحدة التحقيقات المالية عن كل ما قد يرون فيه مؤشرا على تمويل الإرهاب.
    36. Mr. Diop (Senegal) said that drug trafficking undermined government authority and imperilled thousands of lives. It was associated with other criminal activities -- money-laundering, corruption, arms trafficking, trafficking in human beings and terrorism -- that nurtured transnational organized crime and helped to fund terrorism and armed conflict. UN 36 - السيد ديوب (السنغال): قال إن الاتجار بالمخدرات يقوّض سلطة الحكومة ويعرّض للخطر حياة الآلاف من الأشخاص وهو مرتبط بأنشطة إجرامية أخرى - غسل الأموال، والاتجار بالأسلحة، والاتجار بالبشر، والإرهاب - تؤدي إلى ازدهار الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتساعد على تمويل الإرهاب والنزاع المسلح.
    In Bangladesh, a bill to amend the AntiTerrorism Act of 2009 was adopted by the parliament in February 2012, introducing the death penalty for financing of terrorism and other offences. UN وفي بنغلاديش، اعتمد البرلمان في شباط/فبراير 2012 مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة الإرهاب لعام 2009، يقضي بفرض عقوبة الإعدام على تمويل الإرهاب وجرائم أخرى.
    Where recommendation 8 is concerned, which focuses on the financing of terrorism by non-profit organisations, the FATF has suspended the application and implementation of this recommendation pending the outcome of further consultations. UN أما فيما يتعلق بالتوصية 8، التي تركـز على تمويل الإرهاب من قـِـبل المنظمات غير المدرة للدخل، فقد علقت فرقة العمل تطبيق وتنفيذ هذه التوصية رهنـا بنتائج مزيد من المشاورات.
    As for the prosecution of nongovernmental organizations, the financing of terrorism is prosecuted as complicity. UN وإذا ما تعلق الأمر بمنظمات غير حكومية، تلاحق على تمويل الإرهاب بتوجيه التهمة إليها باعتبارها شريكة في الجريمة.
    This provision would logically apply to the financing of terrorism. UN ويسري هذا الحكم منطقيا على تمويل الإرهاب.
    A new agency, the Financial Intelligence Unit, had been established with powers to intervene in cases involving the financing of terrorism. UN وجرى إنشاء وكالة جديدة، هي وحدة الاستخبارات المالية، تتمتع بسلطة التدخل في القضايا التي تنطوي على تمويل الإرهاب.
    The existing wording of article 183 of the Criminal Code does not cover liability for the financing of terrorism. UN ولا تغطي الصيغة الحالية للمادة 183 من القانون الجنائي التبعات المترتبة على تمويل الإرهاب.
    Implementation of a criminal sanction of terrorist financing, as far as this is not covered by present law, will be done in parallel with the ratification procedure concerning the International Convention for the Suppression of the financing of terrorism. UN تنفيذ جزاءات جنائية على تمويل الإرهاب: بما أن القانون الحالي لا يشمل هذا الأمر، فسيتم القيام بذلك بصورة موازية لإجراء التصديق المتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    It is noted that the Ratification Law of the U.N. Convention on the Suppression of the financing of terrorism, includes a provision applying the aforementioned measures to the financing of terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب يشمل حكما يطبق التدابير المذكورة سالفا على تمويل الإرهاب.
    With the entry into force of the preliminary bill, covering the financing of terrorism, there will be legal justification for penalizing this activity, in accordance with the provisions of article 264 (a) of the aforementioned preliminary bill. UN سيتوفر السند القانوني للمعاقبة على تمويل الإرهاب وفقا لأحكام المادة 264 ألف من مسودة مشروع القانون التي تتناول هذا الموضوع بمجرد دخول هذه المسودة حيز النفاذ.
    Nevertheless, this approach has had a major impact on the financing of terrorism and has forced al-Qa'idah to develop new strategies to hide the identity of its resources and to store and transfer funds. UN ومع ذلك، كان لهذا النهج أثر كبير على تمويل الإرهاب وأجبر تنظيم القاعدة على تطوير استراتيجيات جديدة لإخفاء هوية موارده عن الأعين ولتخزين الأموال ونقلها.
    Consideration is being given in that context to the manner in which the provisions of the Criminal Justice Act, 1994 can be best applied to the financing of terrorism. UN ويجري حاليا في ذلك السياق النظر في الطريقة التي يمكن بمقتضاها أن تنفذ على أفضل وجه أحكام قانون العدالة الجنائية لعام 1994 على تمويل الإرهاب.
    After the introduction of the amendment the instrument of suspending a client order will also relate to the financing of terrorism from legally acquired funds. UN وبعد إجازة التعديل المذكور سوف تكون أداة تعليق الطلب المقـــدم من عميل تنطبق أيضا على تمويل الإرهاب من أموال تمت حيازتها بطريقة قانونية.
    In the Fall of 2002, AFMLS held a conference in London which focused on terrorist financing and included representatives from European, Middle Eastern, and Asian countries. UN وفي خريف عام 2002، عقد القسم مؤتمرا في لندن ركز فيه بؤرة الاهتمام على تمويل الإرهاب وضم ممثلين من دول أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.
    The Money Laundering Expert Group of the Task Force held a combined training seminar and expert meeting on October 27th - 28th, 2003 with an emphasis on terrorist financing and developing the exchange of information between competent authorities namely Financial Intelligence Units. UN وعقد فريق خبراء غسل الأموال التابع لفرقة العمل حلقة دراسية تدريبية واجتماعا للخبراء معا يومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، مع التركيز على تمويل الإرهاب وتطوير تبادل المعلومات بين السلطات المختصة وهى وحدات الاستخبارات المالية.
    Likewise, as indicated in our initial report, other provisions of the criminal law relating to the proceeds of crime more generally could also have application to terrorist financing and would permit the confiscation of terrorist finances where these can be shown to be the proceeds of crime either directly or indirectly. UN وبالمثل، فكما ذكرنا في تقريرنا الأول، يمكن أن تسري أحكام القانون الجنائي الأخرى المتصلة بصورة أعم بعائدات الجريمة على تمويل الإرهاب مما من شأنه أن يسمح بمصادرة أموال الإرهابيين حيثما ثبت بشكل مباشر أو غير مباشر أنها عائدات جريمة.
    :: Techniques, methods and trends in the prevention, detection and reporting of operations involving financing of terrorism and money-laundering. UN :: التقنيات والطرائق والاتجاهات في مجال منع العمليات المشتملة على تمويل الإرهاب وغسل الأموال وضبطها والإبلاغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus