"على تنسيق جهودها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to coordinate their efforts
        
    • to coordinate efforts
        
    • to coordinate its efforts
        
    Council members strongly urged the Intergovernmental Authority on Development countries, neighbouring countries of Somalia in particular, and other interested countries to coordinate their efforts in supporting the peace process. UN وحث أعضاء المجلس بقوة بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والبلدان المجاورة للصومال بشكل خاص، والبلدان المعنية الأخرى، على تنسيق جهودها الرامية إلى دعم عملية السلام.
    It urged such agencies to coordinate their efforts in order to give initiatives greater impact, and to foster financial and technical cooperation in human rights education and literacy programmes. UN وحثت هذه الوكالات على تنسيق جهودها بغية زيادة تأثير مبادراتها، وعلى توفير التعاون المالي والتقني للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان وبرامج محو اﻷمية.
    Moreover, the review could help donors and donor agencies in the State under review to coordinate their efforts and meet the needs identified in the report. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد الاستعراض الجهات والوكالات المانحة في الدولة الخاضعة للاستعراض على تنسيق جهودها وتلبية الاحتياجات المبيّنة في التقرير.
    They reaffirmed the total validity of the Programme of Action and encouraged the NAM delegations to coordinate efforts in the UN with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation. UN وأكدوا مجدداً صلاحية برنامج العمل وشجعوا وفود حركة عدم الانحياز على تنسيق جهودها في الأمم المتحدة بهدف الوصول إلى اتفاق حول متابعة برنامج العمل من أجل ضمان التنفيذ الكامل له.
    In this regard, the Committee encourages the State party to coordinate its efforts with civil society and local communities. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    2. Urges the Member States to coordinate their efforts and harmonize their systems with respect to the licit production and trade of narcotic drugs and psychotropic substances within the framework of the relevant international organizations. UN 2 - يحث الدول الأعضاء على تنسيق جهودها والمواءمة بين أنظمتها فيما يخص التصنيع المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والمتاجرة فيها في إطار المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Committee had therefore urged the organizations of the United Nations system, especially the World Bank, to coordinate their efforts and pool their resources to produce tangible results and had requested a report on the implementation of the System-wide Special Initiative on Africa to be submitted to it at its spring session in 1997. UN ولذلك، حثت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما البنك الدولي، على تنسيق جهودها وتجميع مواردها سعيا إلى تحقيق نتائج ملموسة، وطلبت تقديم تقرير في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٧ عن تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد المنظومة لصالح افريقيا.
    1. Urges the Member States to coordinate their efforts and harmonize their systems with respect to the illicit production and trade of narcotic and psychotropic substances within the framework of the relevant international organizations. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تنسيق جهودها والمواءمة بين أنظمتها فيما يخص التصنيع المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والمتاجرة فيها في إطار المنظمات الدولية ذات الصلة.
    7. The Trust Fund's strategy has been replicated at the regional level in the Commonwealth of Independent States in order to build capacity of governmental and non-governmental women's organizations and networks to coordinate their efforts to address violence against women. UN 7 - واستراتيجية الصندوق الاستئماني تكررت على الصعيد الإقليمي في رابطة الدول المستقلة، بهدف بناء قدرة المنظمات والشبكات النسائية الحكومية وغير الحكومية على تنسيق جهودها للتصدي للعنف ضد المرأة.
    6. Urges also the Member States to coordinate their efforts aimed at making the necessary contacts with the concerned international parties and organizations so as to safeguard their economic interests and not to prejudice their exports of various commodities and materials. UN 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء أيضا على تنسيق جهودها الهادفة إلى إجراء الاتصالات اللازمة مع الأطراف والمنظمات الدولية المعنية بالأمر وذلك من أجل الحفاظ على مصالحها الاقتصادية وعدم إلحاق أي أذى بصادراتها من مختلف السلع والمواد؛
    2. Urges the Member States to coordinate their efforts and harmonize their systems with respect to the licit production and trade of narcotic drugs and psychotropic substances within the framework of the relevant international organizations. UN 2 - يحث الدول الأعضاء على تنسيق جهودها والمواءمة بين أنظمتها فيما يخص التصنيع المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والمتاجرة فيها في إطار المنظمات الدولية ذات الصلة.
    1. Urges the Member States to coordinate their efforts and harmonize their systems with respect to the illicit production and trade of narcotic and psychotropic substances within the framework of the relevant international organizations. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على تنسيق جهودها والمواءمة بين أنظمتها فيما يخص التصنيع المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والمتاجرة فيها في إطار المنظمات الدولية ذات الصلة.
    4. The Landmine Monitor urged donors to coordinate their efforts as this remains a problem as demonstrated by the ongoing duplication of efforts in mine action support. UN 4- وحث مرصد الألغام الأرضية الجهات المانحة على تنسيق جهودها لأن ذلك لا يزال مشكلة على نحو ما تعكسه الازدواجية المستمرة في الجهود المبذولة لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    13. Finally, given that the United Nations and the international financial institutions had complementary mandates she urged them to coordinate their efforts more effectively in order to improve global economic governance. UN 13 - وأخيرا، وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لها ولايات تكميلية، فهي تحثها على تنسيق جهودها بشكل أكثر فعالية لتحسين الإدارة الاقتصادية في العالم.
    Gabon called on all the parties to enter into substantive negotiations and show a dynamic spirit of compromise; and it encouraged all countries in the region to coordinate their efforts to promote socioeconomic development and stability. UN وتدعو غابون كافة الأطراف إلى الدخول في مفاوضات حقيقية وإظهار روح التوافق الفعالة؛ وهي تشجع كافة بلدان المنطقة على تنسيق جهودها لتعزيز التنمية الاجتماعية = الاقتصادية والاستقرار.
    Furthermore, the European Parliament urged the European Union institutions to coordinate their efforts with the European Parliament to promote the cooperation of Turkey and instructed its President to forward the declaration to the European Commission, the Council of the European Union, the Governments of European Union member States and Turkey, and the Secretary-General of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، حثَّ البرلمان الأوروبي مؤسسات الاتحاد الأوروبي على تنسيق جهودها مع البرلمان الأوروبي لتعزيز تعاون تركيا وأوكل إلى رئيسها إحالة الإعلان إلى المفوضية الأوروبية، ومجلس الاتحاد الأوروبي، وحكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى جانب حكومة تركيا، والأمين العام للأمم المتحدة.
    70. Recent major natural disasters in India, Mozambique, Turkey and Venezuela are further examples where humanitarian and development agencies are working to coordinate their efforts to assist Governments to move into rapid recovery and subsequent development programmes. UN 70 - والكوارث الطبيعية الكبرى الحاصلة مؤخرا في تركيا وفنزويلا وموزامبيق والهند هي أمثلة أخرى على المجالات التي تعمل فيها الوكالات الإنسانية والإنمائية على تنسيق جهودها لمساعدة الحكومات على الخروج من الأزمة بسرعة ثم إنجاز برامج التنمية.
    6. My Personal Representative has maintained an intensive dialogue with relevant Afghan personalities and non-belligerent groups outside Afghanistan that support the convening of a special loya jirga and has repeatedly urged them to coordinate their efforts in pursuit of a peaceful political settlement in Afghanistan. UN 6 - واصل ممثلي الشخصي الحوار المكثف مع شخصيات أفغانية وجماعات غير متحاربة ذات صلة في خارج أفغانستان ممن يؤيدون عقد جمعية وطنية (لويا جرقا) استثنائية. وحث مرارا وتكرارا هذه العناصر على تنسيق جهودها سعيا نحو تسوية سياسية سلمية في أفغانستان.
    We reaffirm the full validity of the Programme and encourage Member States to coordinate efforts within the United Nations with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme, in order to ensure its full implementation. UN ونؤكد مجدداً الصلاحية الكاملة للبرنامج ونشجع الدول الأعضاء على تنسيق جهودها في إطار الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن إعداد متابعة للبرنامج لضمان تنفيذه كاملاً.
    They reaffirmed the total validity of the Programme of Action and encouraged the NAM delegations to coordinate efforts in the UN with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation. UN وأكدوا من جديد الصلاحية التامة لبرنامج العمل وشجعوا وفود بلدان عدم الانحياز على تنسيق جهودها في الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اتفاق على متابعة برنامج العمل وضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
    They reaffirmed the total validity of the Programme of Action and encouraged the NAM delegations to coordinate efforts in the UN with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation. UN وأكدوا من جديد الصلاحية التامة لبرنامج العمل وشجعوا وفود بلدان عدم الانحياز على تنسيق جهودها في الأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اتفاق على متابعة برنامج العمل بهدف تنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    In this regard, the Committee encourages the State party to coordinate its efforts with civil society and local communities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الشأن على تنسيق جهودها مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus