"على تنظيم الأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on family planning
        
    • for family planning
        
    • to family planning
        
    • in family planning
        
    • of family planning
        
    • family planning acceptors
        
    • on family-planning providers
        
    In fact, the legal prohibition on family planning was not effective and family planning methods were widely available. UN والواقع أن الحظر القانوني على تنظيم الأسرة ليس فعَّالاً كما أن وسائل تنظيم الأسرة متاحة على نطاق واسع.
    The formulation and adoption of the National Population Policy with a strong emphasis on family planning as a major strategy. UN :: صياغة واعتماد سياسة سكانية وطنية مع التأكيد القوي على تنظيم الأسرة بوصفه استراتيجية رئيسية؛
    An information, education and communication strategy for reproductive health, focusing on family planning, has been devised and developed. UN - إعداد استراتيجية إعلامية وتثقيفية في مجال الصحة الإنجابية تركز على تنظيم الأسرة وتطوير هذه الاستراتيجية.
    Regulates § 7º of art. 226 of the Federal Constitution, which provides for family planning and defines penalties, among other things. UN ينظم الفقرة 7 من المادة 226 من الدستور الاتحادي، التي تنص، في جملة أمور، على تنظيم الأسرة وتحدد عقوبات.
    For instance, in Angola, UNFPA supported demand generation for family planning through a national campaign. UN وعلى سبيل المثال، دّعم صندوق السكان في أنغولا توليد الطلب على تنظيم الأسرة من خلال حملة وطنية.
    The right to family planning had been regulated in 1996 through federal legislation which had introduced the concept of women's integral health throughout their life cycle and guaranteed access to reversible contraceptive methods. UN وتم إضفاء الطابع القانوني على تنظيم الأسرة في عام 1996 من خلال سن تشريعات اتحادية استحدثت مفهوم التكامل الصحي للمرأة طيلة حياتها، وقدمت ضمانات لكي تحصل المرأة على وسائل منع الحمل.
    In the Asia and the Pacific region, a trilateral long-term partnership between Indonesia, the Philippines and UNFPA focuses on family planning in Muslim communities and involves civil society. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تركز شراكة ثلاثية طويلة الأمد بين إندونيسيا والفلبين والصندوق على تنظيم الأسرة في المجتمعات المحلية المسلمة وتشرك المجتمع المدني.
    Within the framework of this plan, we have begun implementing the " Safe motherhood " programme, which focuses on family planning as well as on the provision of birthing kits. UN وضمن إطار هذه الخطة، بدأنا في تنفيذ برنامج " الأمومة الآمنة " الذي يركز على تنظيم الأسرة وعلى توفير مجموعات الولادة.
    More than 600 nurses have been trained since 2000 on family planning, Pap Smears and Breast examination to improve the contraceptive services and detect cervical and breast cancers in the precancerous stages. UN وتم تدريب أكثر من 600 ممرض منذ عام 2000 على تنظيم الأسرة واختبارات الكشف عن سرطان الرحم وفحص الثدي لتحسين خدمات منع الحمل واكتشاف سرطان عنق الرحم والثدي في مراحل قبل أن تصبح خبيثة.
    ORS seeks to develop an enhanced, multisectoral, gendered approach to the very successful PRACHAR project model, and to evaluate the impact on family planning and reproductive health outcomes and gender equality. UN وتسعى هذه الدراسة إلى وضع نهج جنساني معزز ومتعدد القطاعات لمشروع " براشار " النموذجي الناجح جداً، وتقييم الأثر على تنظيم الأسرة ونتائج الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    Advocacy in support of reproductive health issues and rights has been relatively successful in shifting programme focus from one based on family planning to a broader reproductive health perspective. UN 25 - وقد حققت أنشطة الدعوة التي نُفذت دعما للقضايا والحقوق المتعلقة بالصحة الإنجابية نجاحا نسبيا في تحويل اهتمام البرامج من اهتمام قائم على تنظيم الأسرة إلى منظور أوسع للصحة الإنجابية.
    Strategies that focus on family planning, safe motherhood and child survival will be stepped up. UN ويجري العمل على رفع مستوى الاستراتيجيات التي تركِّز على تنظيم الأسرة والأمومة الآمنة وبقاء الطفل (48).
    According to the most recent DHS data, the demand for family planning is 63.4 per cent. UN وفقا لأحدث بيانات الاستقصاء الديمغرافي والصحي، يبلغ معدّل الطلب على تنظيم الأسرة 63.4 في المائة.
    The law did provide for family planning and for confidentiality but it banned abortion, and it was not clear if under that law there had been any prosecutions for abortion in the past two or three years. UN وينص القانون بالفعل على تنظيم الأسرة وعلى مبدأ السرية ولكنه يحظر الإجهاض، ومن غير الواضح ما إذا كانت أقيمت بموجب هذا القانون في السنتين الأخيرتين أو السنوات الثلاث الأخيرة أي دعاوى بسبب الإجهاض.
    The demand for family planning was greater in the urban and rural west regions than rural central and rural east. UN وكان الطلب على تنظيم الأسرة أكبر في المناطق الحضرية والريفية الغربية منه في المناطق الريفية الوسطى والريفية الشرقية().
    Comparison of countries in which the last two DHS surveys were conducted shows that the demand for family planning increased slightly from 58.3 per cent to 63.8 per cent. UN وبمقارنة أرقام البلدان التي أجري فيها الاستقصاءان الأخيران، يظهر أن معدّل الطلب على تنظيم الأسرة قد ارتفع ارتفاعا طفيفا من 58.3 في المائة إلى 63.8 في المائة.
    As already mentioned in the comments on article 12, virtually all the State Constitutions155 provide for family planning, with the exception of the Constitutions of the States of Acre, Alagoas, Minas Gerais, Piauí, Rondônia and Sergipe. UN وكما ذكر بالفعل في الملاحظات على المادة 12، تنص على تنظيم الأسرة دساتير جميع الولايات تقريباً،155 باستثناء دساتير ولايات إيكر وألاغواس وميناس غيرايس وبياوي وروندونيا وسيرغيبي.
    For example, China is expected to spend $1.7 billion for family planning in 2005, accounting for one third of all domestic government spending. UN وعلى سبيل المثال، يتوقع للصين أن تنفق 1.7 بليون دولار على تنظيم الأسرة في سنة 2005، ويمثل هذا المبلغ ثلث إجمالي النفقات الحكومية المحلية.
    Emergency obstetrics care equipment was procured and distributed to facilities in all the ten administrative regions and a renewed focus given to family planning. UN وتم شراء معدات للرعاية التوليدية الطارئة وتوزيعها على المرافق في جميع الأقاليم الإدارية العشرة وجدّد التركيز على تنظيم الأسرة.
    A major interregional meeting was held jointly with the Japanese Organization for International Cooperation in family planning (JOICFP) in Tokyo, in December 2005, in order to review the role of behaviour change communication in the delivery of reproductive health services with special emphasis on family planning. UN كما عُقد اجتماع أقاليمي رئيسي مع المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم الأسرة بطوكيو في كانون الأول/ديسمبر 2005 بغية استعراض دور الاتصالات الرامية إلى تغيير السلوك في تقديم خدمات الصحة الإنجابية إلى جانب التشديد الخاص على تنظيم الأسرة.
    The total number of family planning acceptors increased to 138,000. UN و ارتفع العدد الإجمالي للأسر التي توافق على تنظيم الأسرة إلى 000 138 أسرة.
    Demographic goals, while legitimately the subject of government development strategies, should not be imposed on family-planning providers in the form of targets or quotas for the recruitment of clients. UN أما اﻷهداف الديمغرافية التي هي بحق موضوع الاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية، فينبغي ألا تفرض على العاملين على تنظيم اﻷسرة في صورة أهداف أو حصص لجلب الزبائن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus