Our Committee encourages the parties and the international community to implement the recommendations contained in that report. | UN | ولجنتنا تشجع الأطراف والمجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
The Committee has consistently encouraged States parties to the Convention to implement the recommendations contained in the study. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة. |
The Committee has consistently encouraged States parties to the Convention to implement the recommendations contained in the study. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء بصورة منتظمة على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة. |
He also urged States to implement the recommendations of the Secretary-General's study on violence against children. | UN | ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
Japan encourages Member States to implement the recommendations in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, and to share information with the First Committee on efforts they have been undertaking to this end. | UN | وتشجع اليابان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة عن التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تتبادل مع اللجنة الأولى المعلومات عما تضطلع به من الجهود تحقيقا لهذه الغاية. |
Efforts must now be made to implement the recommendations contained in the Platform for Action in the coming years. | UN | ويجب اﻵن العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل خلال السنوات القادمة. |
The Committee therefore urges the State party to implement the recommendations contained in the present concluding observations as a matter of high priority for national mobilization and international support. | UN | ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية كمسألة ذات أولوية عالية للتعبئة الوطنية والدعم الدولي. |
6. They encouraged the Government to implement the recommendations contained in the Secretary-General's report. | UN | 6 - وشجعوا الحكومة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام. |
The independent expert encouraged the Ministry of Public Health to implement the recommendations contained in his report in order to reinforce the effectiveness and equity of the available public-sector resources. | UN | وقال إنه يشجع في هذا الصدد وزارة الصحة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره ليتسنى تعزيز كفاءة الوسائل المتاحة في القطاع العام وعدالة توزيعها. |
35. Urges Governments to implement the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur; | UN | 35- تحث الحكومات على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛ |
35. Urges Governments to implement the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur; | UN | 35- تحث الحكومات على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛ |
" 44. Urges Member States to implement the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur; | UN | " 44 - تحث الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص؛ |
He urged the international community to implement the recommendations contained in that report and to bring to justice those guilty of committing war crimes, crimes against humanity and violations of international human rights instruments. | UN | وحثّ المجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ومحاكمة المتهمين بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
This year's draft resolution serves to further encourage Member States to implement the recommendations contained in the report of the Group of Governmental Experts and to support the development within the United Nations of technical guidelines for the stockpile management of conventional ammunition. | UN | ويروم مشروع قرار هذا العام مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين ودعم وضع مبادئ توجيهية تقنية في إطار الأمم المتحدة لإدارة مخزون الذخائر التقليدية. |
In particular, stakeholders have been working to implement the recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services concerning the management review of the appeals process at the United Nations (A/59/408). | UN | ويجدر بالإشارة على وجه الخصوص أن أصحاب المصلحة ما فتئوا يعملون على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408). |
The Special Committee encourages the Security Council Working Group to implement the recommendations contained in its report of 13 December 2006 (S/2006/972). | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن على تنفيذ التوصيات الواردة في تقريرها المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/972). |
The provincial government is working to implement the recommendations of the Committee's 2007 final report. | UN | وتعمل حكومة المقاطعة على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة لعام 2007. |
UNDP was working diligently to implement the recommendations of decision 18/1 of the High-level Committee as well as the Secretary-General's own recommendations. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي بشكل دؤوب على تنفيذ التوصيات الواردة في المقرر 18/1 الصادر عن اللجنة الرفيعة المستوى فضلا عن توصيات الأمين العام. |
" 3. Decides that, in order to implement the recommendations in paragraph 30 of the report of the Secretary-General, the Force is established in accordance with paragraph 4 below, for an initial period of 12 months unless the Council subsequently decides otherwise; | UN | " ٣ - يقرر، عملا على تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ٠٣ من تقرير اﻷمين العام، أن تنشأ القوة وفقا للفقرة ٤ أدنــاه، لفترة أولية مدتها ٢١ شهرا ما لم يقرر المجلس فيما بعد خلاف ذلك؛ |
Noting that the peaceful solution to the conflict lay in the road map drawn up by the Quartet, she urged the parties concerned to implement the recommendations made in the report. | UN | وقالت إن الحل السلمي للصراع يتمثل في خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية، وحثت الأطراف المعنية على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
It encouraged the CGE to implement the recommendations outlined in the report, as appropriate. | UN | وشجّعت الهيئة فريق الخبراء الاستشاري على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، على النحو المناسب. |
48. The Unit notes the Secretary-General's comments on the implementation of the recommendations contained in the report. | UN | ٤٨ - وتلاحظ الوحدة تعليقات اﻷمين العام على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
It called upon UNCTAD to work towards implementing the recommendations in document TD/B/57/L.1/Add.6, especially with regard to the blockade and closures. | UN | ودعت الأونكتاد إلى العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة TD/B/57/L.1/Add.6، ولا سيما ما تعلق منها بالحصار وعمليات الإغلاق. |
In this context, an Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Action Plan and early ratification of the Convention. | UN | وفي هذا السياق، أُنشئت لجنة للتنفيذ والرصد تعمل على تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل والتصديق المبكر على الاتفاقية. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of the United Nations country task force, is currently engaged with its national institutions in implementing the recommendations outlined in the country report, a progress to be commended. | UN | وتعمل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا بدعم من فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة مع مؤسساتها الوطنية على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير القطري مما يشكل تقدما يستحق الإشادة. |