(ii) Prepare action plans to address the implementation of those priorities and work, as appropriate, with national authorities to implement those plans; | UN | `2 ' إعداد خطط عمل لمعالجة تنفيذ تلك الأولويات والعمل، حسبما يقتضي الأمر، مع السلطات الوطنية على تنفيذ تلك الخطط؛ |
UNIDO would continue to work with the External Auditor to implement those recommendations to his satisfaction, taking into account best management practices. | UN | وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان. |
The Conference called on Member States and Islamic Institutions to take steps to implement these recommendations. | UN | ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات. |
Noting the importance of advisory services and technical cooperation programmes for assisting States in implementing such recommendations, | UN | وإذ ينوه بأهمية الخـدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني في مساعدة الدول على تنفيذ تلك التوصيات، |
UNODC has also assessed the capacity of health sectors, drug control agencies and civil society to implement the package. | UN | كما قيَّم المكتب قدرة قطاعات الصحة وهيئات مكافحة المخدرات والمجتمع المدني على تنفيذ تلك المجموعة. |
The Secretary-General must act with clear and strong resolve to implement those aspects that can be implemented by the Secretariat. | UN | وينبغي للأمين العام أن يتصرف بعزم واضح وقوي على تنفيذ تلك الجوانب التي يمكن تنفيذها من قِبل الأمانة العامة. |
(ii) Prepare action plans to address the implementation of those priorities and work, as appropriate, with national authorities to implement those plans; | UN | `2` إعداد خطط عمل لتناول تنفيذ تلك الأولويات والعمل، حسبما يتناسب، مع السلطات الوطنية على تنفيذ تلك الخطط؛ |
At every occasion, he emphasized the need to implement those purposes and principles and their embodiment in the policies of Syria. | UN | فكان دوما يؤكد في كل مناسبة على تنفيذ تلك الأهداف وتجسيدها في سياسة سوريا. |
But, frankly, Jamaica has seen little resolve on the part of the international community to implement those commitments. | UN | ولكن جامايكا، بصراحة، لم تر سوى القليل من عزم المجتمع الدولي على تنفيذ تلك الالتزامات. |
France, for its part, is resolved to implement those recommendations. | UN | وفرنسا، من جهتها، عازمة على تنفيذ تلك التوصيات. |
There was, however, a lack of commitment in seeking the implementation of those resolutions. | UN | وبالرغم من ذلك، هناك عدم التزام بالعمل على تنفيذ تلك القرارات. |
Resolution 1701 is explicit in its call for the immediate and unconditional release of the Israeli soldiers, and my delegation calls on the Council to implement these provisions, without delay. | UN | وقد جاء نص القرار 1701 صريحا في دعوته إلى إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين فورا ودون شروط، وبالتالي فإن وفدي يناشد المجلس العمل على تنفيذ تلك الأحكام دون إبطاء. |
Noting also that the agreements and commitments adopted at the recent United Nations conferences have further compounded the tasks of the regional commissions in assisting Member States in implementing such agreements and commitments, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الاتفاقات والالتزامات المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا قد زادت من مضاعفة المهام الموكولة إلى اللجان اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ تلك الاتفاقات والالتزامات، |
In that connection, the Committee’s Special Rapporteur for the Follow-up on Views had held consultations with 10 Governments to urge them to implement the Committee’s Views. | UN | وفي هذا الصدد، أجري المقرر الخاص للجنة المكلف برصد تنفيذ آرائها مشاورات مع ١٠ حكومات لحثها على تنفيذ تلك اﻵراء. |
Yet, nearly 10 years later, while refusing to abide by United Nations resolutions concerning Cyprus, Turkey was urging other States to implement them. | UN | ومع ذلك، وبعد مرور ١٠ سنوات تقريبا، فإن تركيا، وهي ترفض الالتزام بقرارات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بقبرص، تحث دولا أخرى على تنفيذ تلك القرارات. |
During the budget period, the operations of the Force to implement that mandate are expected to remain stable. | UN | وخلال فترة الميزانية، يتوقع أن تظل العمليات التي تقوم بها القوة للحفاظ على تنفيذ تلك الولاية مستقرة. |
National microfinance platforms could support Governments in implementing those recommendations. | UN | ويمكن للخطط الوطنية للائتمان الصغير أن تساعد الحكومات على تنفيذ تلك التوصيات. |
Angola asked about measures to combat trafficking in persons and how the international community could help the Democratic Republic of the Congo to carry out those measures. | UN | واستفسرت أنغولا عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وعن الطريقة التي يمكن أن يساعد بها المجتمع الدولي جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ تلك التدابير. |
Let us now focus on implementing those resolutions. | UN | ودعونا نركز الآن على تنفيذ تلك القرارات. |
It called on Member States and Islamic institutions to implement such recommendations. | UN | ودعا المؤتمر الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية إلى العمل على تنفيذ تلك التوصيات. |
The Customs General Administration oversees the implementation of these provisions. | UN | وتشرف الإدارة العامة للجمارك على تنفيذ تلك الأحكام. |
Under the terms of article 4, the parties are required, moreover, to cooperate in the implementation of such measures. | UN | وبموجب شروط المادة ٤، يُطلب إلى اﻷطراف أيضا أن تتعاون على تنفيذ تلك التدابير. |
The Committee wished to learn about the implementation of that article, but again it was unable to do so because no facts or figures were provided. | UN | وتودّ اللجنة أن تطّلع على تنفيذ تلك المادة، لكنها لم تستطع ذلك مرة أخرى نظراً لعدم تقديم أية حقائق أو أرقام بهذا الخصوص. |