"على تنفيذ خطة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implement the Action Plan
        
    • to implement the plan of action
        
    • the implementation of the action plan
        
    • to fulfil the Action Plan
        
    • the implementation of the Plan of Action
        
    • on implementing the action plan
        
    • on implementation of the Plan of Action
        
    It urged the Government to implement the Action Plan to 2014: Towards the Realisation of Schooling 2025. UN وحثت الحكومة على تنفيذ خطة العمل حتى عام 2014: نحو تحقيق هدف التعليم في عام 2025.
    The United States is also working with all other countries to implement the Action Plan effectively across all three NPT pillars. UN وتتعاون الولايات المتحدة أيضا مع جميع البلدان الأخرى على تنفيذ خطة العمل بفعالية استنادا إلى الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are pleased to observe that all States parties are actively working to implement the Action Plan, and that the goal of the complete prohibition and total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world is gaining broader acceptance. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن جميع الدول الأطراف تعمل بنشاط على تنفيذ خطة العمل وأن الهدف المتمثل في الحظر الكامل والإزالة التامة للأسلحة النووية وبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية يحظى بمزيد القبول.
    All stakeholders will have now to continue contributing to the preparation of the Summit's second phase and work to implement the plan of action approved in Geneva. UN وسيتعين الآن على جميع أصحاب المصلحة مواصلة الإسهام في التحضير للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة والعمل على تنفيذ خطة العمل التي ووُفق عليها في جنيف.
    Member States have collectively acknowledged the imperatives of international cooperation and a multidimensional approach to assist developing countries to implement the plan of action. UN واعترفت الدول الأعضاء مجتمعة بحتمية التعاون الدولي والأخذ بنهج متعدد الأبعاد لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ خطة العمل.
    As a State party we have recommitted ourselves to continue to work on the implementation of the action plan adopted at the Review Conference. UN وتعهدنا بصفتنا دولة طرفا بمواصلة العمل على تنفيذ خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي.
    12. Calls upon all donors and international and nongovernmental organizations to coordinate their efforts and to work closely with the Interim Haiti Recovery Commission, or its successor institution, in order to strengthen the capacity of the Government of Haiti to fulfil the Action Plan for National Recovery and Development of Haiti; UN 12 - يهيب بجميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة حكومة هايتي على تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي؛
    The organization is working to implement the Action Plan by bringing together experts and practitioners to discuss the concept, practice and challenges related to intercultural and inter-faith dialogue. UN وتعمل المنظمة على تنفيذ خطة العمل عن طريق جمع الخبراء والممارسين لمناقشة المفهوم والممارسة والتحديات فيما يتصل بالحوار بين الثقافات وبين الأديان.
    51. Raising the capacity of ministries to implement the Action Plan continues to be a great challenge. UN 51 - وما فتئ تعزيز قدرة الوزارات على تنفيذ خطة العمل يشكل تحديا كبيرا.
    Leaders encouraged members to implement the Action Plan and importance of early childhood care and education for long-term poverty alleviation was emphasised. UN وشجعوا الأعضاء على تنفيذ خطة العمل وشددوا على أهمية الرعاية في مرحلة الطفولة المبكّرة والتعليم للتخفيف من وطأة الفقر على المدى الطويل.
    3. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction in their respective national, regional and international actions and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs among their population, in particular among children and youth; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات فيما تتخذه من إجراءات خاصة بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات غير المشروعة من جانب سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    3. Urges all Member States to implement the Action Plan in their respective national, regional and international actions and to strengthen their national efforts to fight the use of illicit drugs among their population, in particular among children and youth; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على تنفيذ خطة العمل فيما تتخذه من إجراءات على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة من جانب سكانها، ولا سيما اﻷطفال والشباب؛
    In section II of its resolution 58/141, the Assembly urged all Member States to implement the Action Plan and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs among their populations. UN وحثت الجمعية العامة، في الباب الثاني من قرارها 58/141، جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات غير المشروعة بين سكانها.
    3. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction in their respective national, regional and international actions and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs among their population, in particular among children and young people; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات فيما تتخذه من إجراءات خاصة بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة من جانب سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    Accordingly, the sizeable reduction of opium and coca cultivation in Asia and the Andean countries betokened the determination of countries worldwide, including her own, to implement the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and Alternative Development. UN ومن هنا فإن الخفض الواسع لزراعة الأفيون والكوكة في بلدان آسيا والأنديز يدل على عزم بلدان العالم، ومنها بلدها، على تنفيذ خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة.
    The 1996 Assembly of Heads of State and Government of OAU, held at Yaoundé, confirmed the agreement of the OAU member States to implement the plan of action by means of national and subregional strategies with further support from the Programme. UN وأكد مؤتمر رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٩٦ المعقود في ياوندي، اتفاق الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ خطة العمل من خلال استراتيجيات وطنية ودون إقليمية مع زيادة الدعم المقدم من البرنامج.
    It will be assisting the OAU secretariat in enhancing its capacity to implement the plan of action. UN وسوف يقدم المساعدة لمنظمة الوحدة الافريقية في تعزيز قدرتها على تنفيذ خطة العمل .
    My delegation wishes to express our deep satisfaction with the agreement reached and reiterate our firm commitment to working to implement the plan of action. UN يود وفدي أن يُعرب عن عميق رضانا عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه وأن يؤكد من جديد على التزامنا الراسخ بالعمل على تنفيذ خطة العمل.
    1. To urge [the Party] to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of the controlled substance in Annex [x]; UN 1 - يحث [الطرف] [على التعاون مع وكالات التنفيذ المختصة على تنفيذ خطة العمل للتخلص التدريجي من استهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق [X].
    It agreed to keep under review the implementation of the action plan at the regular sessions of AMCEN and mandated the Steering Committee to continue playing a leading role in overseeing the implementation of the action plan and its annex on capacity-building. UN وفوض اللجنة التوجيهية بمهمة مواصلة القيام بدور قيادي في الإشراف على تنفيذ خطة العمل ومرفقها بشأن بناء القدرات.
    5. Calls upon all donors and international and nongovernmental organizations to coordinate their efforts and to work closely with the Interim Haiti Recovery Commission in order to strengthen the capacity of the Government of Haiti to fulfil the Action Plan for National Recovery and Development of Haiti; UN 5 - يهيب بجميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من أجل تعزيز قدرات حكومة هايتي على تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي؛
    Coverage of the United Nations Decade for Human Rights Education focuses mainly on the implementation of the Plan of Action for the Decade. UN وتركز تغطية عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان أكثر ما تركز على تنفيذ خطة العمل المعدة للعقد.
    During the biennium 2000–2001, the Office for Outer Space Affairs will focus its activities on implementing the action plan to be adopted by UNISPACE III, which is expected to be endorsed by the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وخلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سيركز مكتب شؤون الفضاء الخارجي أنشطته على تنفيذ خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر، والتي من المتوقع أن توافق عليها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    57. His delegation fully supported the emphasis on implementation of the Plan of Action. UN 57- واختتم كلمته قائلا إن وفده يؤيد تأييدا تاما التركيز على تنفيذ خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus