In that regard, the Department had noted that the format and contents of the publications in question had initially been determined with the guidance of the Member States. | UN | ولاحظت اﻹدارة في هذا الصدد أن شكل ومضمون تلك المنشورات كانا قد حددا في البداية بناء على توجيهات الدول اﻷعضاء. |
Other sublaw documents and government policies have institutionalized the guidance of the Party and the State. | UN | وثمة وثائق قانونية فرعية أخرى وسياسات حكومية تضفي الطابع المؤسسي على توجيهات الحزب والدولة. |
They must commit themselves fully to participating in the implementation of activities under the direction of the resident coordinator. | UN | ويجب أن يتقيدوا كلية بالمشاركة في تنفيذ اﻷنشطة بناء على توجيهات المنسق المقيم. |
In exceptional circumstances, children in the care of a local authority can be held in secure accommodation on the direction of the Director of Social Work, prior to the case being referred to a children's hearing. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية، أن يُحتَجَز اﻷطفال الذين في رعاية احدى السلطات المحلية في مأوى مأمون، بناء على توجيهات من مدير الخدمة الاجتماعية، قبل إحالة الحالة إلى إحدى هيئات الاستماع لﻷطفال. |
The system was developed and is implemented in field operations as directed by the Department of Field Support. | UN | صُمّم النظام ويُجرى تنفيذه في عمليات ميدانية بناء على توجيهات من إدارة الدعم الميداني. |
The UNDP Programming Manual already incorporates guidance to country offices on elements of the recommendation. | UN | يشتمل دليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي بالفعل على توجيهات للبرامج القطرية بشأن العناصر الواردة في هذه التوصية. |
Accordingly, the guidance of the President of the General Assembly and other appropriate individuals would be sought. | UN | وبناء على ذلك، يُرجى التماس الحصول على توجيهات في هذا الشأن من رئيس الجمعية العامة والأشخاص ذوي الصلة. |
Instead, this issue could be taken up separately by the President of IFAD with the Executive Secretary, with a view to finding a way forward on this legal and financial matter, under the guidance of the COP. | UN | وعوضاً عن ذلك، يمكن أن يتولّى رئيس الصندوق تسوية هذه المسألة مع الأمين التنفيذي بغية إيجاد مخرج لهذه المسألة القانونية والمالية بناءً على توجيهات من مؤتمر الأطراف. |
The report co-chairs, coordinating lead authors and lead authors revise the first draft report and summary for policymakers under the guidance of review editors and the Panel. | UN | ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون المؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير وموجز مقرري السياسات بناءً على توجيهات المحررين المراجعين والفريق. |
The report co-chairs, coordinating lead authors and lead authors revise the first draft report and summary for policymakers under the guidance of review editors and the Panel. | UN | ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير وموجز مقرري السياسات بناءً على توجيهات المحررين المراجعين والفريق. |
At the direction of the Under-Secretaries-General, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support conducted an intense campaign to fill vacant posts and positions of one-year duration or longer in the latter half of 2011, and reduce the use of temporary vacancy announcements. | UN | وبناء على توجيهات وكلاء الأمين العام، أجرت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حملة مكثفة لملء حالات الشغور في الوظائف الثابتة والوظائف التي مدتها سنة واحدة أو أكثر في النصف الأخير من عام 2011، والتقليل من استخدام الإعلانات عن الشواغر المؤقتة. |
Korea explains that article 8, which is entitled " Conduct directed or controlled by a State " , provides that private conduct shall be attributed to a State only " if the person or group of persons is in fact acting on the instructions of, or under the direction or control of, that State in carrying out the conduct. " | UN | توضح كوريا أن المادة 8، المعنونة ' التصرفات التي يتم القيام بها بناء على توجيهات الدولة أو تحت رقابتها` تنص على أن التصرف الشخصي لا ينسب إلى الدولة إلا ' إذا كان الشخص أو مجموعة من الأشخاص يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها لدى القيام بذلك التصرف`. |
Prior to a Security Council decision to launch a peace support mission, the Secretariat begins the " mission planning " process, occasioned either by the Security Council seizing itself of an issue or at the direction from the Secretary-General or both. | UN | قبل أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بإرسال بعثة داعمة للسلم، تباشر الأمانة العامة عملية `التخطيط لبعثة ' ، إما لأن المجلس قرر النظر في المسألة أو بناء على توجيهات الأمين العام، أو للسببين معا. |
The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the activities of the Office and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. | UN | ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام. |
The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the Office’s activities and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. | UN | ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام. |
Laws must provide sufficient guidance to those charged with their execution to enable them to ascertain what sorts of expression are properly restricted and what sorts are not. | UN | ويجب أن ينص القانون على توجيهات كافية للمكلفين بتنفيذه لتمكينهم من التحقق على النحو المناسب من أنواع التعبير التي تخضع للتقييد وتلك التي لا تخضع لهذا التقييد. |
On behalf of the Bureau, I asked for guidance and tried to outline the required steps and necessary decisions to be taken by the Commission. | UN | وباسم المكتب، طلبت الحصول على توجيهات وحاولت أن أوجز الخطوات المطلوبة والقرارات الضرورية التي ينبغي للهيئة أن تتخذها. |
The Secretary-General wishes to assure members of the Council that the Secretariat will exercise its best efforts, in pursuance of the directives of Member States, to work towards that goal. | UN | ويود اﻷمين العام أن يؤكد ﻷعضاء المجلس أن اﻷمانة العامة ستبذل أقصى جهودها، في سعيها للحصول على توجيهات الدول اﻷعضاء، للعمل في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
On instructions from my Government, I wish to inform you as follows: | UN | اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي: |
These modules would be decided upon by the content-providing offices based on guidance from Member States. | UN | وهذه العناصر تقررها المكاتب المقدمة لمواد المحتوى بناء على توجيهات من الدول اﻷعضاء. |
In accordance with the instructions of Their Excellencies Marshal Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, and President Idriss Déby Itno, President of the Republic of Chad, the two parties, | UN | بناء على توجيهات فخامة المشير عمر حسب البشير، رئيس جمهورية السودان، وفخامة إدريس ديبي اتنو، رئيس جمهورية تشاد؛ |
upon instructions of my Government, I am writing to inform you of the following. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أفيدكم بما يلي: |