The IDF trained its forces to exercise caution in order to avoid harming medical crews and facilities. | UN | وقد درب جيش الدفاع الإسرائيلي قواته على توخي الحذر لتجنب إلحاق الأذى بالطواقم والمرافق الطبية. |
It encourages the parties to exercise caution in returning civilians to the TSZ before it has been adequately demined. | UN | ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام. |
It encourages the parties to exercise caution in returning civilians to the temporary security zone before it has been adequately demined. | UN | ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام. |
The Department will retain the flexibility to keep this process dynamic and continue to make the necessary adjustments as priorities change. | UN | وستحرص الإدارة على توخي المرونة من أجل الإبقاء على طابع دينامي لهذه العملية، ومواصلة إدخال التعديلات اللازمة كلما تغيرت الأولويات. |
In light of the limited practice and controversy in that area, she urged the Commission to proceed with caution. | UN | ففي ضوء الممارسة المحدودة والجدل الذي يكتنف هذا المجال، حثت اللجنة على توخي الحذر عند شروعها في مباشرة أعمالها. |
It urged the Secretariat to remain vigilant in that regard. | UN | وحث، باسم الرابطة، الأمانة العامة على توخي الحصافة في هذا الصدد. |
It also encourages the State party to envisage adopting comprehensive legislation covering all areas of the rights of the child, such as a children’s code. | UN | وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على توخي اعتماد تشريع شامل يغطي جميع مجالات حقوق الطفل، مثل مدونة قانون للطفل. |
Governments were faced with the challenge of ensuring that these multiple - and in some cases conflicting - objectives were pursued simultaneously. | UN | وقد واجهت الحكومات التحدي المتمثل في العمل على توخي هذه الأهداف بصورة متزامنة وإن كانت أهدافاً متضاربة في بعض الحالات. |
Nigeria, therefore, urges the parties concerned to exercise caution and restraint and that the matter be resolved in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | ولذلك، تحث نيجيريا جميع الأطراف المعنية على توخي الحذر وممارسة ضبط النفس وحل المسألة وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
The Council called on the political leaders and their supporters to exercise restraint and resolve their disputes in line with the country's constitutional framework and in accordance with their regional obligations. | UN | وحض المجلس الزعماء السياسيين وأنصارهم على توخي ضبط النفس وحل نزاعاتهم وفقا للإطار الدستوري للبلد مع الاستمساك بالتزاماتهم الإقليمية. |
UNIFIL has continued to work with both parties to curb all such aggressive activities, and has urged them to exercise maximum restraint and inform UNIFIL of any violations of this nature. | UN | وواصلت اليونيفل عملها مع كلا الطرفين للحد من جميع هذه الأنشطة العدوانية وحثتهما على توخي أقصى درجة من الانضباط وإبلاغ اليونيفيل بأي انتهاك من هذا القبيل. |
The Government of the Republic of Korea has also notified relevant sectors of our industry about the United Nations Security Council sanctions against Libya and urged them to exercise vigilance when doing business with Libya. | UN | وقد أخطرت حكومة جمهورية كوريا أيضا القطاعات الصناعية المعنية في كوريا بالجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على ليبيا، وحثتها على توخي اليقظة عند إبرام صفقات مع ليبيا. |
Some urged UNDP to exercise caution in adopting new aid modalities, while others reminded UNDP to be guided first and foremost by the needs and requests of national partners. | UN | وحث البعض البرنامج الإنمائي على توخي الحذر في اعتماد طرائق جديدة في تقديم المعونة، في حين ذكرت وفود أخرى البرنامج الإنمائي بأن يسترشد في المقام الأول باحتياجات الشركاء الوطنيين وطلباتهم. |
34. In paragraph 5 of resolution 48/264, the General Assembly encouraged Member States to exercise restraint in making proposals requesting new reports of the Secretary-General, bearing in mind the desirability of reducing the number of such reports. | UN | ٣٤ - وشجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٨/٢٦٤، الدول اﻷعضاء على توخي الاقتصاد عند طرح اقتراحات تطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقارير جديدة، آخذة في الحسبان استصواب خفض عدد تلك التقارير. |
11. Urges all States and the Secretary-General, in their efforts to prevent international terrorism, to make the best use of the existing institutions of the United Nations; | UN | 11 - تحث جميع الدول والأمين العام على توخي الاستخدام الأمثل لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة، في جهودهم الرامية إلى منع الإرهاب الدولي؛ |
11. Urges all States and the Secretary-General, in their efforts to prevent international terrorism, to make the best use of the existing institutions of the United Nations; | UN | 11 - تحث جميع الدول والأمين العام على توخي الاستخدام الأمثل لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة، في جهودهم الرامية إلى منع الإرهاب الدولي؛ |
11. Urges all States and the Secretary-General, in their efforts to prevent international terrorism, to make the best use of the existing institutions of the United Nations; | UN | 11 - تحث جميع الدول والأمين العام على توخي الاستخدام الأمثل لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة، في جهودهم الرامية إلى منع الإرهاب الدولي؛ |
However, the speaker encouraged UNDP to proceed with caution when round-table meetings involved politically sensitive elements. | UN | بيد أن المتكلم حث البرنامج على توخي الحذر عندما تشمل اجتماعات عملية المائدة المستديرة عناصر حساسة من الناحية السياسية. |
His delegation therefore urged the Commission to proceed with great care. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يحث اللجنة على توخي الحرص البالغ في نظرها في الموضوع. |
The High Media Authority was urged to remain credible, objective and impartial in regulating and monitoring the media during the electoral process. | UN | وحثوا تلك الهيئة على توخي المصداقية والموضوعية والحياد في تنظيم وسائط الإعلام ورصدها أثناء العملية الانتخابية. |
The lessons learned helped us to envisage a devolved and decentralized mechanism for disaster preparedness and disaster management. | UN | وساعدتنا الدروس المستفادة على توخي آلية متنقلة ولامركزية للتأهب للكوارث وإدارتها. |
In doing so, he highlighted the importance of ensuring that deliberations on the Human Development Report were independent and conducted separably from those on UNDP operations, and of improving the process of consultations with Member States. | UN | وأبرز لدى قيامه بذلك، مدى أهمية الحرص على توخي الاستقلالية عند التأمل في تقرير التنمية البشرية، وتمييزه عن العمليات التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتحسين عملية المشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
Speakers were encouraged to be as evaluative and reflective as possible in their interventions. | UN | وشجع الرئيس المتحدثين على توخي التقييم والتمحيص قــدر الإمكان في مداخلاتهم. |
The delegation explained that Finland's human rights philosophy of sexual orientation was essentially based on the aim to ensure an equal implementation of rights regardless of origin, gender, age, religion, opinion, disability, sexual orientation or the like. | UN | وأوضح الوفد أن مفهوم فنلندا لمسألة الميل الجنسي في إطار حقوق الإنسان يقوم أساساً على توخي الإعمال المتساوي للحقوق بصرف النظر عن الأصل أو نوع الجنس أو السن أو الدين أو الرأي أو الإعاقة أو الميل الجنسي أو ما شابه ذلك. |