"على توظيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to recruit
        
    • to employ
        
    • the recruitment
        
    • to hire
        
    • the employment
        
    • on employment
        
    • hiring
        
    • on recruiting
        
    • for employment
        
    • employing
        
    The councils may not have the capacity to recruit and supervise consultants' work unless they create operational facilities for such services. UN وقد لا تكون لدى المجالس القدرة على توظيف الخبراء الاستشاريين والاشراف على عملهم ما لم تخلق مرافق تنفيذية لهذه الخدمات.
    The Government had pursued a policy of encouraging the public sector to recruit and promote women throughout the service whenever possible. UN وقد اتبعت الحكومة سياسة عامة تروم تشجيع القطاع العام على توظيف وترقية النساء في جميع الوظائف كلما أمكن ذلك.
    In the meantime, Nauru relies in part on expatriate teachers, but is unable to employ enough expatriate teachers to ensure that all classes at all levels are being taught by properly qualified teachers. UN وريثما تتوافر تلك المؤهلات، تعتمد ناورو جزئياً على مدرسين أجانب، لكنها غير قادرة على توظيف العدد الكافي منهم.
    the recruitment of additional human rights monitors for UNAVEM is in progress. UN ويجري العمل على توظيف مراقبين إضافيين لحقوق اﻹنسان للعمل مع البعثة.
    China's unemployment is expected to rise mildly as the appreciation of the renminbi puts competitive pressure on labour markets and with the implementation of a new labour law reducing incentives to hire and retain workers. UN ومن المتوقع أن ترتفع البطالة في الصين قليلا حيث أن ازدياد قيمة العملة الصينية يفرض ضغوطا تنافسية على أسواق العمل ونظرا لأن تنفيذ قانون جديد للعمل، يحد من الحوافز على توظيف العمال والاحتفاظ بهم.
    The Committee recommends that the Base continue to explore other options, including through negotiations with the host Government, to overcome the restrictions placed on the employment of independent contractors on temporary contracts. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل القاعدة استكشاف إمكانية وجود خيارات أخرى، بطرق منها إجراء مفاوضات مع الحكومة المضيفة، من أجل التغلب على القيود المفروضة على توظيف متعاقدين مستقلين بعقود مؤقتة.
    Provide the private sector with incentives to recruit more women UN تحفيز القطاع الخاص على توظيف المزيد من النساء؛
    the employment and Enterprise Development Unit of the Ministry of Labour assists job seekers to find employment and employers to recruit the person they need for employment. UN تساعد وحدة التوظيف وتنمية المشاريع التابعة لوزارة العمل الباحثين عن العمل على العثور عليه، وتساعد أرباب العمل على توظيف الشخص الذي يحتاجون إليه للعمل.
    It needs to be able to recruit and retain leaders, managers and personnel capable of handling large, complex multidisciplinary operations with increasingly high budgets. UN وينبغي أن تكون المنظمة قادرة على توظيف واستبقاء قادة ومديرين وموظفين قادرين على الاضطلاع بعمليات كبيرة معقدة متعددة التخصصات بميزانيات متزايدة الكبر.
    The Ministry of the Interior had agreed to recruit more women police officers, in particular to deal with cases of rape. UN وقد وافقت وزارة الداخلية على توظيف نساء في الشرطة، لا سيما لمعالجة حالات الاغتصاب.
    the employment promotion program aims at employing unemployed women and encouraging employers to employ unemployed female jobseekers. UN ويرمي برنامج تشجيع التعيين إلى تعيين النساء العاطلات وتشجيع أرباب العمل على توظيف الإناث العاطلات الباحثات عن العمل.
    Enterprises could also be encouraged to employ students as interns or part-time researchers, laying the foundation for later employment. UN كما يمكن تشجيع المؤسسات على توظيف الطلاب كمتدربين داخليين أو باحثين غير متفرغين، لتضع بذلك الأساس لتوظيفهم مستقبلاً.
    Wage subsidies motivate businesses to employ people with reduced work performance. UN والإعانات في مجال الأجور تحفز أصحاب المشاريع على توظيف أشخاص ذوي أداء محدود في مجال العمل.
    The embargo is having an impact on the recruitment of skilled manpower for the maritime industry. UN ويؤثر الحصار على توظيف القوى العاملة الماهرة في صناعة النقل البحري.
    the recruitment of women to work in the police force was recently approved, admittedly to work chiefly in women—related functions. UN وتمت الموافقة مؤخرا على توظيف نساء في قوات الشرطة ليشغلن أساسا وظائف ذات صلة بالنساء.
    (iv) To limit exceptions from regular rules and procedures to the recruitment, appointment, placement and promotion of under-secretaries-general, assistant secretaries-general, special envoys at all levels and staff of the Executive Office of the Secretary-General; UN ' ٤ ' قصر الاستثناءات من القواعد واﻹجراءات العادية على توظيف وتعيين وتنسيب وترقية وكلاء اﻷمين العام ومساعدي اﻷمين العام والمبعوثين الخاصين من جميع الرتب وموظفي المكتب التنفيذي لﻷمين العام؛
    More to the point, the hiring freeze leaves us unable not only to hire new staff members, but even to replace those who leave. UN وبصورة أدق، فإن تجميد التوظيــف سيجعلنا غير قادرين لا على توظيف موظفين جــــدد فحسب، بل حتى على تعويض الموظفين الذين يتركـــون المحكمة.
    A number have also adopted subsidies or tax reductions to encourage employers to hire older workers. UN واستحدث عدد من البلدان إعانات أو تخفيضات ضريبية لتشجيع أرباب العمل على توظيف كبار السن من العاملين.
    There are no specific regulations governing the employment of spouses of Belgian diplomats serving abroad. UN لا توجد أي قواعد محددة تسري على توظيف زوجات الدبلوماسيين البلجيكيين العاملين في الخارج.
    There are, for example, indications of a relaxation of their ban on employment of females in the health sector. UN إذ تدل المؤشرات مثلا على تخفيف الحظر الذي فرضوه على توظيف النساء في القطاع الصحي.
    Subsequently, an employment policy act was adopted in 2005 to fight discrimination and promote the hiring and occupational training of women. UN وفي هذا الإطار، اعتمد قانون بمثابة سياسة عمل في عام 2005 لمكافحة التمييز والتشجيع على توظيف المرأة وتدريبها المهني.
    The Organization should concentrate on recruiting international civil servants. UN وينبغي أن تركز المنظمة على توظيف موظفين للخدمة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus