"على جانبي الجدار الرملي" - Traduction Arabe en Anglais

    • on both sides of the berm
        
    • east of the berm
        
    I commend the constructive discussions held by each party with the United Nations Mine Action Service on the implementation of international mine action standards on both sides of the berm. UN وإنني أشيدُ بالمناقشات البناءة التي عقدها كل من الطرفين مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام حول تنفيذ المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the crane was required for loading and relocating tasks on both sides of the berm. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها أن الرافعة تلزم لأعمال التحميل والنقل على جانبي الجدار الرملي.
    It also identified, marked and reported mines and unexploded ordnance found during regular patrols on both sides of the berm. UN كما حدد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة التي اكتشفت خلال الدوريات المنظمة على جانبي الجدار الرملي ووضع علامات عليها وأبلغ عنها.
    In addition, 108 United Nations military observers received landmine safety refresher training courses at MINURSO team sites on both sides of the berm. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 108 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة تدريبا لتجديد المعارف في مجال السلامة من الألغام الأرضية في مواقع أفرقة البعثة على جانبي الجدار الرملي.
    27. The military component of the Mission monitored compliance of the parties with the ceasefire agreement and supported the civilian component through reducing the mine and unexploded ordnance threat on both sides of the berm. UN 27 - تولى العنصر العسكري في البعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للعنصر المدني من خلال الحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الجدار الرملي.
    I also note the positive reception and constructive discussions held by each party with the United Nations Mine Action Service on the implementation of International Mine Action Standards on both sides of the berm. UN وأشير أيضا إلى الاستقبال الإيجابي والمناقشات البناءة التي أجراها كل طرف مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن تنفيذ المعايير الدولية لإزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Expected accomplishment 1.3: Reduction in the landmine and explosive remnants of war threat on both sides of the berm UN الإنجاز المتوقع 1-3: الحد من خطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات على جانبي الجدار الرملي
    62. Mine-clearance activities continued on both sides of the berm. UN 62 - وقد استمرت أنشطة إزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    1.3 Reduction in the landmine and explosive remnants of war threat on both sides of the berm UN 1-3 خفض في أخطار حقول الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب على جانبي الجدار الرملي
    The members of the Council expressed concern that confidence-building measures remained stalled and called on the parties to make the necessary compromises to allow person-to-person contact between Saharans on both sides of the berm. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أن بناء الثقة ما برح في طريق مسدود، وطلبوا من الطرفين تقديم التنازلات اللازمة بحيث يتسنى للصحراويين التواصل على جانبي الجدار الرملي.
    19. The Mission's military component continued to monitor the compliance of the parties with the ceasefire agreement and provided support for reducing mine threats on both sides of the berm. UN 19 - واصل العنصر العسكري التابع للبعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    To this end, daily patrols are carried out from nine team sites established by MINURSO on both sides of the berm to confirm the status of the parties' forces throughout the Territory, verify violations, demonstrate United Nations presence, and monitor military exercises conducted by the parties and the destruction of mines and unexploded ordnance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بدوريات يومية من تسع مواقع للأفرقة أنشأتها البعثة على جانبي الجدار الرملي الدفاعي للتأكد من حالة قوات الطرفين في أنحاء الإقليم، والتحقق من الانتهاكات، وإظهار وجود الأمم المتحدة، ورصد المناورات العسكرية التي يجريها الطرفان، وتدمير الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    My Special Representative regularly visited team sites on both sides of the berm and the Tindouf liaison office, inter alia, to review the security arrangements in place and consult the local representatives of the parties on security matters. UN فقد قام ممثلي الخاص بزيارات منتظمة إلى مواقع الأفرقة على جانبي الجدار الرملي وإلى مكتب الاتصال في تندوف، للقيام بجملة أمور منها استعراض الترتيبات الأمنية المعمول بها، والتشاور مع الممثلين المحليين للطرفين بشأن المسائل الأمنية.
    19. As detailed in the frameworks, during the reporting period, the Mission's military component continued to monitor compliance of the parties with the ceasefire agreement and supported efforts aimed at reducing mine threats on both sides of the berm. UN 19 - كما يرد مفصلا في الأطر، خلال الفترة المشمولة بالتقرير واصل العنصر العسكري في البعثة رصد تقيد الطرفين باتفاق وقف إطلاق النار وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    64. Mine action operations on both sides of the berm resulted in the destruction of 6,514 anti-tank mines, 741 anti-personnel mines, 1,512 items of unexploded ordnance, 6,844 cluster bomb units and 6,138 items of other explosive ordnance. UN 64 - وأسفرت عمليات إزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي عن تدمير 514 6 لغما مضادا للدبابات، و 741 لغما مضادا للأفراد، 512 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة، و 844 6 وحدة قنابل عنقودية، و 138 6 قطعة ذخيرة متفجرة أخرى.
    17. During the budget period, the Mission's substantive civilian component will continue to facilitate progress towards a political settlement of the final status of Western Sahara, progress towards the resolution of humanitarian issues and the reduction of landmine and explosive remnants of war threats on both sides of the berm. UN 17 - خلال فترة الميزانية سوف يستمر عنصر الدعم الفني المدني للبعثة من أجل تيسير التقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية وإحراز التقدم نحو حل القضايا الإنسانية وتحقيق خفض في الأخطار الناجمة عن حقول الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحرب على جانبي الجدار الرملي.
    In particular, the Mission focused on improving cooperation, information coordination, mapping and clearance of unexploded ordnance on both sides of the berm with the Royal Moroccan Army and through Landmine Action (United Kingdom), with the Frente Polisario. UN وركزت البعثة بوجه خاص على تحسين التعاون، وتنسيق المعلومات، ووضع الخرائط، وإزالة الذخائر غير المنفجرة على جانبي الجدار الرملي مع الجيش الملكي المغربي ومن خلال منظمة مكافحة الألغام الأرضية (المملكة المتحدة)، مع جبهة البوليساريو.
    He noted the progress made in the clearance of landmines and explosive ordnances of war and the decrease in mine accidents recorded since his previous report, in addition to the positive reception and constructive discussions held by each party with the United Nations Mine Action Service on the implementation of International Mine Action Standards on both sides of the berm. UN وأشار إلى التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجَّلة منذ صدور تقريره السابق، بالإضافة إلى الاستقبال الإيجابي والمناقشات البناءة التي أجراها كل طرف مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن تنفيذ المعايير الدولية لإزالة الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Over 17,000 candidates (about 6,000 in the Territory and some 11,000 in the camps) are currently on the waiting list to participate in the programme, while Saharans on both sides of the berm have requested that the lists be reopened to enable additional candidates to register, reflecting their high level of interest in the programme. UN وهناك حاليا ما يربو على 000 17 فرد (حوالي 000 6 فرد في الإقليم ونحو 000 11 فرد في المخيمات) مسجلون في قائمة الانتظار للمشاركة في البرنامج، في حين يطالب صحراويون على جانبي الجدار الرملي بإعادة فتح القائمة لتمكين مزيد من الأفراد من التسجيل فيها، مما ينم عن الاهتمام الكبير الذي يولونه للبرنامج.
    Given the high level of interest shown by the Saharan population on both sides of the berm to participate in the exchange of family visits, UNHCR and MINURSO continue to explore with the parties the possibility of expanding the programme by increasing the number of beneficiaries per visit as well as the overall number of family visits. UN ونظرا لوجود درجة عالية من الاهتمام لدى السكان الصحراويين، على جانبي الجدار الرملي بالمشاركة في برنامج تبادل الزيارات الأسرية، تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة استكشاف الإمكانيات، مع الطرفين، لتوسيع نطاق البرنامج بزيادة عدد المستفيدين من الزيارة الواحدة، بالإضافة إلى المجموع العام للزيارات الأسرية.
    The project was delayed as resources were prioritized for additional security measures at team sites east of the berm UN تأخر تنفيذ المشروع بسبب رصد الموارد على سبيل الأولوية للتدابير الأمنية الإضافية في مواقع الأفرقة على جانبي الجدار الرملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus