"على جمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Assembly of
        
    Mauritius informed the Committee that because of this lack of consensus it intended to take this matter to the Assembly of Heads of State and Government. UN أما موريشيوس فقد أبلغت اللجنة أنه نظرا لعدم توفر توافق في الآراء فإنها تعتزم أن تطرح هذه المسألة على جمعية رؤساء الدول والحكومات.
    Mauritius informed the Committee that because of this lack of consensus it intended to take this matter to the Assembly of Heads of State and Government. UN أما موريشيوس فقد أبلغت اللجنة أنه نظرا لعدم توفر توافق في الآراء فإنها تعتزم أن تطرح هذه المسألة على جمعية رؤساء الدول والحكومات.
    Such staff rules, consistent with the staff regulations, shall be presented to the Assembly of States Parties. UN ويعرض هذا النظام الإداري للموظفين، الذي سيوضع في إطار متسق مع النظام الأساسي للموظفين، على جمعية الدول الأطراف.
    Following the launch of the Troika-led negotiations, the Unity Team presented to the Assembly of Kosovo seven principles for its participation in those negotiations. UN وبعد الشروع في المفاوضات بقيادة اللجنة الثلاثية، عرض فريق الوحدة على جمعية كوسوفو سبعة مبادئ تتعلق بمشاركتها في تلك المفاوضات.
    2. The draft Code shall then be transmitted to the Assembly of States Parties, for the purpose of adoption, according to article 112, paragraph 7. UN 2 - يحال مشروع المدونة المذكورة بعد ذلك على جمعية الدول الأطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة 7 من المادة 112.
    :: Provide the judges with legal advice and interpretation on the conditions of service of the judges of the Court and propose to the Assembly of States Parties amendments to the conditions where necessary UN :: تزويد القضاة بالمشورة القانونية بشأن شروط عمل القضاة في المحكمة وتفسيرها واقتراح تعديلات لتلك الشروط على جمعية الدول الأطراف حيث يلزم الأمر
    49. Each year we will produce a report for consideration by the Committee on Budget and Finance and for presentation to the Assembly of States Parties. UN 49 - سنعد كل سنة تقرير لكي تنظر فيه لجنة الميزانية والمالية ولعرضه على جمعية الدول الأطراف.
    :: Provide the judges with legal advice and interpretation on the conditions of service of the judges of the Court and propose to the Assembly of States Parties amendments to the conditions where necessary UN :: تزويد القضاة بالمشورة القانونية بشأن شروط عمل القضاة في المحكمة وتفسيرها واقتراح تعديلات لتلك الشروط على جمعية الدول الأطراف حيث يلزم الأمر
    2. The draft Code shall then be transmitted to the Assembly of States Parties, for the purpose of adoption, according to article 112, paragraph 7. UN 2 - يحال مشروع المدونة المذكورة بعد ذلك على جمعية الدول الأطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة 7 من المادة 112.
    Thus, many international instruments signed but not yet ratified by the Comoros and other agreements to which the Comoros is not yet a party have been gathered together to be submitted to the Assembly of the Union as soon as it becomes operational. UN وهكذا، فقد جرى إحصاء العديد من النصوص الدولية التي وقَّعت عليها جزر القمر ولكن لم تصدِّق عليها بعد من أجل عرضها على جمعية الاتحاد حالما تباشر جمعية الاتحاد عملها بصورة فعلية.
    The Preparatory Commission was mandated, inter alia, to prepare a final report on all matters within its mandate, except as provided in paragraph 10 of the resolution, for presentation to the Assembly of the International Seabed Authority at its first session. UN وكلفت اللجنة التحضيرية، بين جملة أمور، بإعداد تقرير ختامي عن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠ من القرار، لعرضه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى.
    On 22 May 1996, the text of the Agreement was submitted to the Assembly of Civil Society for its endorsement. UN وفي ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦، تم عرض نص الاتفاق على جمعية المجتمع المدني للموافقة.
    In accordance with the Framework Agreement, the text of the Agreement will be formally submitted on 2 October 1996 to the Assembly of Civil Society for its endorsement. UN وبموجب الاتفاق اﻹطاري، سيعرض نص الاتفاق رسميا على جمعية المجتمع المدني في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ للموافقة.
    2. The draft code of professional conduct for counsel shall then be transmitted to the Assembly of States Parties, for the purpose of adoption, according to article 112, paragraph 7 of the Statute. UN ٢ - يحال مشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين بعد ذلك على جمعية الدول اﻷطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة ٧ من المادة ١١٢ من النظام اﻷساسي.
    Pursuant to article 43, paragraph 4, of the Statute and rule 12, paragraph 1, of the Rules of Procedure and Evidence, I have the honour to submit to the Assembly of States Parties a list of candidates meeting the criteria set out in article 43, paragraph 3, of the Statute. UN عملا بالفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي وبالفقرة 1 من القاعدة 12 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يشرفني أن أعرض على جمعية الدول الأطراف قائمة بمرشحين تستجيب مؤهلاتهم للمعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 43 من النظام الأساسي.
    Considering article 44, paragraph 3, of the Rome Statute, according to which the Registrar, with the agreement of the Presidency and the Prosecutor, shall propose to the Assembly of States Parties to the Statute staff regulations which include the terms and conditions upon which the staff of the Court shall be appointed, remunerated and dismissed, UN بعد الاطلاع على الفقرة 3 من المادة 44 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن يقترح المسجل، بموافقة هيئة الرئاسة والمدعي العام، على جمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة نظاما أساسيا للموظفين يشمل الأحكام والشروط التي يجري على أساسها تعيين موظفي المحكمة ومكافأتهم وفصلهم،
    Considering article 44, paragraph 3, of the Rome Statute, according to which the Registrar, with the agreement of the Presidency and the Prosecutor, shall propose to the Assembly of States Parties Staff Regulations which include the terms and conditions upon which the staff of the Court shall be appointed, remunerated and dismissed, UN بعد الاطلاع على الفقرة 3 من المادة 44 من نظام روما الأساسي، التي تنص على أن يقترح المسجل، بموافقة هيئة الرئاسة والمدعي العام، على جمعية الدول الأطراف نظاما أساسيا للموظفين يشمل الأحكام والشروط التي يجري على أساسها تعيين موظفي المحكمة ومكافأتهم وفصلهم،
    " In connection with the discussions on the basic principles governing a headquarters agreement to be negotiated between the Court and the host country, a question was raised concerning the relevant principles to be applied to the Assembly of States Parties. UN " وفيما يتصل بالمناقشات المتعلقة بالمبادئ الأساسية المنظمة لاتفاق للمقر يبرم عن طريق التفاوض بين المحكمة والبلد المضيف، أثيرت مسألة بشأن المبادئ ذات الصلة التي تسري على جمعية الدول الأطراف.
    2. The draft Code shall then be transmitted to the Assembly of States Parties, for the purpose of adoption, according to article 112, paragraph 7. UN 2 - يحال مشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين بعد ذلك على جمعية الدول الأطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة 7 من المادة 112.
    2. The draft code of professional conduct for counsel shall then be transmitted to the Assembly of States Parties, for the purpose of adoption, according to article 112, paragraph 7, of the Statute. UN 2 - يحال مشروع مدونة قواعد السلوك المهني للمحامين بعد ذلك على جمعية الدول الأطراف، بغرض اعتماده، طبقا للفقرة 7 من المادة 112 من النظام الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus