"على جمع بيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to collect data
        
    • to compile data
        
    • on collecting data
        
    • the collection of data
        
    • gather data
        
    • in the collection
        
    Governments are encouraged to collect data on educational attainment levels of minorities and to identify key barriers to higher educational attainment. UN وتشجَّع الحكومات على جمع بيانات عن مستويات التحصيل العلمي لدى الأقليات وتحديد العقبات الرئيسية التي تعترض زيادة التحصيل العلمي.
    She also urged the Government to collect data so that it would be better able to assess the situation and design effective policies in that regard. UN وحثت الحكومة أيضا على جمع بيانات تجعل من الممكن تقييم الحالة بصورة أفضل وصياغة سياسات في هذا الصدد.
    Governments are encouraged to collect data on educational attainment levels of minorities and to identify key barriers to higher educational attainment. UN وتُشجَّع الحكومات على جمع بيانات عن مستويات التحصيل العلمي لدى الأقليات وتحديد العقبات الرئيسية التي تعترض زيادة التحصيل العلمي.
    The Committee recalls its general recommendation No. 31 and urges the State party to compile data disaggregated by nationality and/or ethnic origin and nature of the offence for all prisons in the State party. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    108. Of the countries that responded, 46.9 per cent have adopted an official definition of disability; 39.9 per cent have established a national monitoring body; and 47.8 per cent have worked on collecting data on disability. UN 108 - من بين البلدان التي أجابت عن ذلك، اعتمدت 46.9 في المائة تعريفا رسميا للإعاقة؛ وأنشأت 39.9 في المائة منها هيئة وطنية للرصد؛ وعملت 47.8 في المائة على جمع بيانات عن الإعاقة.
    The Commission may also wish to explore ways to enhance statistical and research capacity for the collection of data on the challenging issues of trafficking in persons, corruption, children in conflict with the law, violence against women and transnational organized crime. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا استكشاف سبل تعزيز القدرة الإحصائية والبحثية على جمع بيانات عن المسائل التي تفرض تحديات، وهي الاتجار بالأشخاص والفساد والأطفال الجانحين والعنف ضد المرأة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    :: Finally, technical assistance should be provided by international organizations and national experts with a view to enhancing the capacity of countries to collect data on forcibly displaced populations. UN :: أخيرا، ينبغي أن تقدم الوكالات الدولية والخبراء الوطنيين المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة البلدان على جمع بيانات عن المشردين قسرا.
    The Committee also encourages the State party to collect data on incidences of domestic violence against women and, based on such data, continue to develop sustainable strategies to combat this human rights violation. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات عن معدل تكرار العنف العائلي ضد النساء وإلى الاستمرار، استناداً إلى مثل هذه البيانات، في وضع استراتيجيات مستدامة لمكافحة هذا الانتهاك لحقوق الإنسان.
    The Committee also encourages the State party to collect data on the number of early marriages, disaggregated by age and sex, in order to have a clearer idea of the extent of the phenomenon and to take appropriate steps to eliminate it. UN كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات عن عدد الزيجات المبكرة، تكون مصنفة بحسب السن والجنس، بغية أخذ فكرة أوضح عن مدى تفشي الظاهرة واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء عليها.
    60. The Committee urges the State party to collect data on adolescent health and to report thereon to the Committee in its next periodic report. UN 60- وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات بشأن صحة المراهقين وتقديمها إليها في تقريرها الدوري المقبل.
    108. The Committee encourages the State party to collect data on the use of drugs and alcohol and its possible correlation with violence against women. UN 108 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات عن تعاطي المخدرات والكحول وصلة ذلك الممكنة بالعنف ضد المرأة.
    108. The Committee encourages the State party to collect data on the use of drugs and alcohol and its possible correlation with violence against women. UN 108 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات عن تعاطي المخدرات والكحول وصلة ذلك الممكنة بالعنف ضد المرأة.
    It further encourages the State party to collect data on the number of complaints filed by women, the types of complaints received and their outcomes and to include this information in its next periodic report. UN كما تشجّع اللجنة الدولةَ الطرف على جمع بيانات عن عدد الشكاوى المقدمة من النساء، وأنواع الشكاوى التي تلقتها ونتائجها، وتضمين هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    12.5.10 The state has not however undertaken any measures to encourage universities, medical or nursing associations and national women's organizations to collect data on traditional practices harmful to women's health. UN 12-5-10 وبالرغم من ذلك، لا تتخذ الدولة أية تدابير لتشجيع الجامعات أو رابطات الطب أو التمريض أو المنظمات النسائية الوطنية على جمع بيانات عن الممارسات التقليدية التي تضر صحة المرأة.
    17. Ms. Tahi (Vanuatu) said that rural women were participating in campaigns to raise awareness of domestic violence and had been trained to collect data on that subject, which were shared with the Government. UN 17 - السيدة تاهي (فانواتو): قالت إن المرأة الريفية تشارك في الحملات الرامية إلى زيادة الوعي بشأن العنف العائلي، وقد تم تدريبها على جمع بيانات عن هذا الموضوع، وتطّلع الحكومة عليها.
    6. Urge States to collect data, disaggregated by gender and ethnicity, making it possible to assess the level of enjoyment of human rights by the different groups; UN 6- حث الدول على جمع بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس والأصل الإثني تتيح لها تقييم مستوى تمتع المجموعات المختلفة بحقوق الإنسان؛
    The Committee urges the State party to collect data on breastfeeding and infant nutrition and to strengthen the monitoring of existing marketing regulations related to infant food formula and regulations relating to the marketing of breast-milk substitutes, including bottles and teats, and ensure that such regulations are monitored on a regular basis and action is taken against those who violate the code. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات بشأن الرضاعة الطبيعية وتغذية الرضع وتعزيز رصد الأنظمة القائمة المتعلقة بتسويق أغذية الرضع والأنظمة ذات الصلة بتسويق بدائل لبن الأم، بما في ذلك وسائل الرضاعة الصناعية، وضمان رصد تلك الأنظمة بشكل دوري واتخاذ إجراءات في حق من ينتهك القانون.
    The Committee recalls its general recommendation No. 31 and urges the State party to compile data disaggregated by nationality and/or ethnic origin and nature of the offence for all prisons in the State party. UN تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 31 وتحث الدولة الطرف على جمع بيانات مصنفة بحسب الجنسية و/أو الأصل الإثني وطبيعة الجرم في جميع سجون الدولة الطرف.
    Bearing in mind that the next census will take place in 2017, the Committee urges the State party to compile data and indicators on the Afro-Peruvian and indigenous population, disaggregated by sex, age and disability, to facilitate active participation by indigenous peoples and the Afro-Peruvian population in developing the methodology to be used and to ensure that such a methodology is based on the criterion of self-identification. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن من المقرر إجراء التعداد السكاني القادم في عام 2017، فإنها تحث الدولة الطرف على جمع بيانات ومؤشرات عن السكان البيرويين من أصل أفريقي وعن السكان الأصليين، مصنفةً حسب فئات الجنس والعمر والإعاقة، وتيسير المشاركة النشطة للشعوب الأصلية والسكان البيرويين من أصل أفريقي في وضع المنهجية المستخدمة لجمع هذه البيانات، وضمان استناد هذه المنهجية إلى معيار التعريف الذاتي.
    In its proposal for the monitoring and assessment study, Iran states that it will focus on collecting data on a range of cancers in five provinces which it asserts were affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 299- وتذكر إيران، في مقترحها لإجراء دراسة الرصد والتقدير، أنها ستركز على جمع بيانات عن نطاق من أنواع السرطان في خمس مقاطعات تدعي أنها تضررت بغزو العراق للكويت واحتلاله لها().
    To build regional capacity to monitor resource flows, UNFPA and the Demographic Institute also work with the Indian Institute of Health Management Research in the collection of data on domestic expenditures and, since 2011, with the African Population and Health Research Center. UN كما يعمل الصندوق والمعهد منذ عام 2011 وفي سياق تطوير القدرات الإقليمية على رصد تدفق الموارد، مع المعهد الهندي لبحوث الإدارة الصحية على جمع بيانات الإنفاق الداخلي، وكذلك مع المركز الأفريقي لبحوث السكان والصحة.
    Ministries of justice already gather data on case volume and duration. UN وتعمل وزارات العدل بالفعل على جمع بيانات عن حجم القضايا ومدتها.
    In Sao Tome and Principe, personnel of the departments of immigration and borders were trained in the collection of international migration data. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، تم تدريب موظفي إدارات الهجرة والحدود على جمع بيانات الهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus