all States should take the necessary measures to pass legislation in that area. | UN | فيتعين على جميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لإصدار تشريعات في هذا المجال. |
In order to strengthen the international refugee regime, all States should rededicate themselves to protecting the human rights of refugees and asylum-seekers. | UN | وبغية تعزيز نظام اللاجئين الدولي يجب على جميع الدول أن تكرس جهودها مجددا لحماية حقوق اﻹنسان المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء. |
In the meantime, all States should make an effort to reach agreement on the outstanding issues. | UN | وبانتظار ذلك فإن على جميع الدول أن تبذل جهدها للوصول إلى اتفاق على القضايا المعلقة. |
all States must accept the overarching authority of the International Criminal Court. | UN | ويجب على جميع الدول أن تقبل السلطة الأعلى للمحكمة الجنائية الدولية. |
Malaysia is of the view that all States must adhere to the fundamental principles related to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وترى ماليزيا أن على جميع الدول أن تلتزم بالمبادئ الأساسية المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
39. all States shall cooperate in order to prevent disputes. | UN | ٩٣ - على جميع الدول أن تتعاون من أجل منع نشوب منازعات. |
39. all States shall cooperate in order to prevent disputes. | UN | ٩٣ - على جميع الدول أن تتعاون من أجل منع نشوب منازعات. |
all States should thus contribute to the strengthening of its technical cooperation activities. | UN | ويتعين على جميع الدول أن تساهم لذلك في تعزيز أنشطة التعاون التقني. |
all States should bring domestic legislation regarding the use of capital punishment in line with international standards. | UN | ويجب على جميع الدول أن تجعل تشريعاتها الداخلية المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام متوافقة مع المعايير الدولية. |
For that reason, Mexico considers that all States should redouble their efforts to fulfil their obligations related to the international legal regime of the law of the sea. | UN | ولذا تعتبر المكسيك أن على جميع الدول أن تضاعف جهودها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالنظام القانوني الدولي لقانون البحار. |
all States should take immediate action to realize the human right to food of all their people. | UN | ويجب على جميع الدول أن تتخذ إجراءات فورية لإعمال حق جميع مواطنيها في الغذاء. |
all States should therefore include youth delegates in their delegations to the General Assembly. | UN | ولذا فإن على جميع الدول أن تضم مندوبين من الشباب إلى وفودها في الجمعية العامة. |
In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium and refrain from any action which would be contrary to its provisions. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على جميع الدول أن تواصل التزامها بالتوقف المؤقت والامتناع عن أي عمل يخالف أحكامه. |
That means that all States must implement a series of measures to ensure the sustainable development of the disarmament process. | UN | وذلك يعني أنه على جميع الدول أن تنفِّذ سلسلة من التدابير، لضمان التطوير المستدام لعملية نزع السلاح. |
all States must contribute to the achievement of the objectives agreed at the Review Conference. | UN | ويجب على جميع الدول أن تشارك في تحقيق الأهداف التي اتُفق عليها في المؤتمر. |
all States must respect and ensure respect for their international obligations. | UN | ويجب على جميع الدول أن تحترم التزاماتها الدولية وأن تكفل احترام تلك الالتزامات. |
22. all States shall respect and ensure the right to a secure, healthy and ecologically sound environment. | UN | ٢٢- على جميع الدول أن تحترم وتكفل الحق في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا. |
6. Further decides that, in order to make fully effective the provisions of resolution 748 (1992), all States shall: | UN | ٦ - يقرر كذلك أنه بغية إعمال أحكام القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( إعمالا كاملا، على جميع الدول أن: |
On the basis of a thorough assessment of the legal and factual situation of human rights in the country, all States shall develop comprehensive national human rights action plans with precise time-bound targets, benchmarks and indicators | UN | :: على جميع الدول أن تضع خطط عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان تتضمن أهدافاً محددة زمنياً ومعايير أداء ومؤشرات، على أساس تقييم شامل للحالة القانونية والفعلية لحقوق الإنسان |
The right to self-determination has an erga omnes character whereby all States have the duty to promote its realization. | UN | وللحق في تقرير المصير طابع ملزم للجميع، إذ يغدو لزاما على جميع الدول أن تعمل على تنفيذه. |
South Africa believes that it is incumbent upon all States to build confidence and provide assurances that nuclear capabilities are being used for peaceful purposes only. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن على جميع الدول أن تبني الثقة وأن تقدم تأكيدات بأن القدرات النووية تستخدم للأغراض السلمية فقط. |
This principle must be respected by all States. | UN | ويجب على جميع الدول أن تحترم هذا المبدأ. |
all nations must therefore continue to capitalize on the positive links between promoting economic growth, reducing poverty and protecting the environment. | UN | وتبعا لذلك، يجب على جميع الدول أن تواصل توثيق الصلات اﻹيجابية بين تشجيع النمو الاقتصادي والحد من الفقر وحماية البيئة. |
The Council also decided that all States were to prevent the sale or supply of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon by their nationals or from their territories using their flag vessels or aircraft. | UN | وقرر المجلس أيضا أنه يتعين على جميع الدول أن تمنع مواطنيها من بيع أو تزويد الكيانات أو الأفراد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد انطلاقا من أراضيها أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع علمها. |