"على جميع الدول الأعضاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to all States Members of the
        
    • to all Member States
        
    • for all States Members of the
        
    • all Member States of the
        
    • on all States Members of the
        
    • to all the States Members of the
        
    • on all Member States of
        
    The above-mentioned Council regulations are binding in their entirety and directly applicable to all States Members of the European Union UN إن لوائح المجلس المشار إليها أعلاه مُلزمة بأكملها وتنطبق بصورة مباشرة على جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    I should be grateful if you would have the attached Statement circulated to all States Members of the United Nations. UN وألتمس في هذا الصدد تعميم هذا الإعلان على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We request you kindly to have the enclosed co-Chairs' statement circulated to all States Members of the United Nations for their consideration. UN ونطلب منكم التفضل بتعميم بيان الرئيسين المشاركين المرفق طيه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه.
    For that reason they do not provide a uniform and rigid blueprint applicable to all Member States of the United Nations. UN لذلك لا تقدم المبادئ التوجيهية نموذجاً واحداً أو خطة عمل صارمة تطبق على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    May I kindly request you to ensure that this letter is put on the record of the United Nations and circulated to all Member States of the Security Council. UN أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    The index was prepared for the purpose of providing greater ease of reference to this material for all States Members of the United Nations and was circulated as a document of the Security Council (S/2002/1000, annex) and of the General Assembly (A/57/382). UN وقد أُعد الفهرس لييسر بقد أكبر على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الرجوع إلى هذه المواد، وعُمم بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2002/1000، المرفق) ومن وثائق الجمعية العامة (A/57/382).
    all Member States of the United Nations must respect and protect the authority and powers of the United Nations Security Council. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحترم سلطة وصلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأن تحميها.
    The United States could not accept the proposed financing scheme of mandatory assessments on all States Members of the United Nations. UN ولا يمكن أن تقبل الولايات المتحدة خطة التمويل المقترحة القائمة على تقرير اشتراكات على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    I therefore kindly request that the present letter be transmitted to all States Members of the United Nations for their information. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قصد الإعلام.
    For my part, within the framework of my mandate, I circulated that request to all States Members of the United Nations. UN وقمت من جانبي بموجب الولاية المنوطة بي بتعميم هذا الطلب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    I request that the content of the present letter and its annex be circulated to all States Members of the United Nations as a document of the sixty-seventh session of the General Assembly, under agenda item 83. UN وأرجو ممتنا تعميم مضمون هذه الرسالة ومرفقها على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 83 من جدول أعمال دورتها السابعة والستين.
    I would be grateful if you could ensure that the text of the OSCE Model Answer on small arms and light weapons is distributed to all States Members of the United Nations. UN وأكون ممتنا إذا أمكن توزيع نص الإجابة النموذجية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    For these reasons, they do not provide a uniform and rigid blueprint applicable to all States Members of the United Nations. They must be adapted to national and local realities, with due regard for human rights obligations. UN ولهذه الأسباب، فهي لا تقدم مخططاً موحداً صارماً واجب التطبيق على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بل لا من أن تكيف لتناسب الوقائع الوطنية والمحلية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لالتزامات حقوق الإنسان.
    The Working Group expects to disseminate the draft convention in the first trimester of 2010 to all States Members of the United Nations and invites them to provide their input on the content and scope of such a convention. UN ويتوقع الفريق العامل تعميم مشروع الاتفاقية في الثلث الأول من عام 2010 على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ويدعوها إلى تقديم مساهماتها بشأن مضمون ونطاق هذه الاتفاقية.
    The Permanent Mission of Honduras to the United Nations would be grateful if the present letter and its appendices could be circulated to all States Members of the United Nations under agenda item 20 of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار البند 20 من جدول أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    They welcome the proposal and agree that an updated index would contribute positively to the involvement of new members in the work of the Council and would be of wider benefit to all States Members of the United Nations in facilitating their participation in the work of the Council. UN وهم يرحبون بالاقتراح ويقرون بأن الفهرس المستكمل سيساهم بشكل إيجابي في إشراك الأعضاء الجدد في عمل المجلس، وستعم فائدته على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما ييسر مشاركتها في عمل المجلس.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر.
    The index had been prepared for the purpose of providing greater ease of reference to this material for all States Members of the United Nations and was circulated as the annex to a document of the Council (S/2006/78). UN وقد أعد هذا الفهرس لييسر بقدر أكبر على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الرجوع إلى هذه المواد، وقد عُمم كمرفقٍ لوثيقة من وثائق المجلس (S/2006/78).
    34. Pursuant to resolution 1373 (2001), the Security Council for the first time imposed on all States Members of the United Nations a number of general, permanent obligations, not connected to a specific conflict situation. UN 34 - وبموجب القرار 1373 (2001)، فرض مجلس الأمن لأول مرة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عددا من الالتزامات العامة والدائمة التي لا ترتبط بحالة نزاع بعينها.
    On behalf of our Government, we request your valuable cooperation in having this letter circulated to all the States Members of the United Nations. UN وباسم حكومتنا، نرجو منكم أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Democratically renewed Benin is prepared to serve Africa and the international community in the Security Council, and we know that we can rely on all Member States of the Organization for our election. UN وبنن المجددة ديمقراطيا مستعدة لخدمة افريقيا والمجتمع الدولي في مجلس اﻷمن، ونعلم أن بإمكاننا التعويل في ترشيحنا على جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus