We cannot apply a single standard, benchmark or template to all regions. | UN | ويتعذر علينا تطبيق معيار أو مرجع أو نموذج وحيد على جميع المناطق. |
Signs of recovery were tentative and did not apply to all regions and countries. | UN | وإن بوادر الانتعاش غير مؤكدة ولا تنطبق على جميع المناطق والبلدان. |
Web-based activities will be strengthened and coordinated with a view to utilizing the Internet as a multimedia channel for both the production and the dissemination of information materials to all regions in a timely manner and in all official languages. | UN | وسيجري تعزيز وتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الشبكة العالمية بغرض استخدام الإنترنت كوسيلة إعلام متعددة الوسائط لإنتاج ونشر المواد الإعلامية على جميع المناطق في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية. |
Furthermore, the Committee urges the State party to translate the Convention into appropriate national languages and to expand the dissemination of the Convention to all regions in order to reach the whole population. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية المناسبة وتوسيع نطاق نشر الاتفاقية على جميع المناطق كيما تصل إلى جميع السكان. |
While these trends are encouraging and suggest that measures to control POPs can reduce the levels of these substances in humans and the environment and thus their negative impacts on health, more information is needed to assess whether these trends apply to all regions and whether they are the result of measures taken under the Convention. | UN | ورغم أن هذه الأنماط مشجعة وتوحي بأن تدابير كبح الملوثات العضوية الثابتة يمكن أن تخفض مستويات هذه المواد في الإنسان والبيئة ومن ثم أثرها على الصحة، فإن ثمة حاجة إلى المزيد من المعلومات لتقييم ما إذا كانت هذه الأنماط تنطبق على جميع المناطق وما إذا كانت نتيجة للتدابير المتخذة بموجب الاتفاقية. |
The group members accepted the argument that the pursuit of regionalization must be tailored to the circumstances in each region and that the Western European model would not be applicable to all regions. | UN | وقال إن أعضاء المجموعة يوافقون على الرأي القائل بأن السعي إلى إضفاء الطابع الإقليمي ينبغي أن يكون مصمما حسب ظروف كل منطقة وأن النموذج الخاص بأوروبا الغربية لن يكون قابلا للتطبيق على جميع المناطق. |
To support South-South cooperation, it was also vital for the Organization to ensure, in consultation with Member States, that resources from other international funds and the donor community were allocated to all regions equitably. | UN | 56- ولدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من الحيوي أيضا أن تضمن المنظمة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، توزيع الموارد التي تقدّمها الصناديق الدولية الأخرى ومجتمع المانحين توزيعا عادلا على جميع المناطق. |
It was therefore not realistic to envisage a model that applied to all regions and to organizations with such wide-ranging functions as covering nuclear disarmament, protection of human rights (including the rights of minorities), military forces or truce maintenance. | UN | وسيكون من الوهم بالتالي البحث عن نموذج عالمي يمكن تطبيقه على جميع المناطق والمنظمات التي تباشر وظائف متنوعة متفاوتة مثل نزع السلاح النووي وحماية حقوق الانسان - بما فيها حقوق اﻷقليات. |
7. Also requests the Administrator, based on the experience gained during the implementation of the present decision, to elaborate strategic guidelines for the development, implementation, monitoring and evaluation of the regional programme that will apply to all regions. | UN | ٧ - يطلب أيضا من مدير البرنامج أن يقوم، استنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال تنفيذ هذا المقرر، بصياغة مبادئ توجيهية استراتيجية لوضع البرامج اﻹقليمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها، تنطبق على جميع المناطق. |
57. In order to popularize the CRC among the public the English version of the CRC was translated and published into six local- languages and distributed to all regions. | UN | 57- ومن أجل تعميم اتفاقية حقوق الطفل لدى الجمهور تمت ترجمة النسخة الإنكليزية من الاتفاقية إلى ست لغات محلية ونشرت ووزعت على جميع المناطق. |
145. Alternatively, a specialized agency or an intergovernmental body of the United Nations funds and programmes might develop a global or regional strategy or programme applicable to all regions and Member States at the national level. | UN | 145- وبدلاً من ذلك، يمكن أن تضع وكالة متخصصة أو هيئة حكومية دولية تابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها استراتيجية أو برنامجاً عالمياً أو إقليمياً ينطبق على جميع المناطق والدول الأعضاء على المستوى الوطني. |
In the light of that information, and the fact that Ecuador planned to disseminate the technical assistance project's results to all regions by July 2007, the Secretariat suggested that Ecuador might wish to explain why it did not plan reductions in methyl bromide consumption prior to 2010. | UN | 114- وفى ضوء هذه المعلومات، وحقيقة أن إكوادور تزمع نشر نتائج مشروع المساعدة التقنية على جميع المناطق بحلول تموز/يوليه 2007، رأت الأمانة أن إكوادور قد ترغب في شرح أسباب عدم اعتزامها تحقيق تخفيضات في استهلاك بروميد الميثيل قبل عام 2010. |
In the light of that information, and the fact that Ecuador had planned to disseminate the technical assistance project's results to all regions by July 2007, the Secretariat had suggested that Ecuador might wish to explain why it had not planned reductions in methyl bromide consumption prior to 2010. | UN | 127- وفى ضوء هذه المعلومات، وحقيقة أن إكوادور تزمع نشر نتائج مشروع المساعدة التقنية على جميع المناطق بحلول تموز/يوليه 2007، رأت الأمانة أن إكوادور قد ترغب في شرح أسباب عدم اعتزامها تحقيق تخفيضات في استهلاك بروميد الميثيل قبل عام 2010. |
Alternatively, a specialized agency or an intergovernmental body of the United Nations funds and programmes might develop a global or regional strategy or programme applicable to all regions and Member States at the national level. | UN | 145- وبدلاً من ذلك، يمكن أن تضع وكالة متخصصة أو هيئة حكومية دولية تابعة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها استراتيجية أو برنامجاً عالمياً أو إقليمياً ينطبق على جميع المناطق والدول الأعضاء على المستوى الوطني. |