Further, Portugal was commended for its comprehensive approach in combating the negative impacts of the current economic and financial crises on all human rights. | UN | وأثنت الوفود كذلك على البرتغال لنهجها الشامل في التصدي للآثار السلبية للأزمة المالية الحالية على جميع حقوق الإنسان. |
Kyrgyzstan believes that there cannot be hierarchy among rights, and that equal focus should be placed on all human rights. | UN | وتؤمن قيرغيزستان بأنه لا يمكن ترتيب الحقوق ترتيبا هرميا، بل ينبغي أن يكون التركيز على جميع حقوق الإنسان متساويا. |
THE IMPACT OF EDUCATION on all human rights to be assessed by indices such as graduate unemployment or increasing racism amongst school leavers. | UN | ينبغي تقييم أثر التعليم على جميع حقوق الإنسان بناء على مؤشرات مثل البطالة بعد التخرج أو العنصرية المتزايدة بين خريجي المدارس. |
In addition, the principles of non-discrimination and equality are equally applicable to all human rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينطبق مبدأ عدم التمييز والمساواة بالتساوي على جميع حقوق الإنسان. |
It is well recognized that equality and non-discrimination are cross-cutting, applying to all human rights. | UN | ومن المعترف به جيدا أن المساواة وعدم التمييز هي أمور شاملة لعدة قطاعات، وتنطبق على جميع حقوق الإنسان(). |
The draft resolution, however, generalized the problem by claiming that globalization had an impact on all human rights. | UN | غير أن مشروع القرار يعمم المشكلة بزعم أن للعولمة أثرا على جميع حقوق الإنسان. |
The range of such malicious policies is wide and the impact is severe on all human rights and affects all segments of the population. | UN | ونطاق هذه السياسات الخبيثة واسع وهي تؤثر تأثيرا شديدا على جميع حقوق الإنسان وتمس جميع قطاعات السكان. |
The European Union could not support the draft resolution's generalization of a complex issue and its assertion that globalization had an impact on all human rights. | UN | ولم يستطع الاتحاد الأوروبي أن يؤيد تعميم مشروع القرار لمسألة معقدة كهذه ولا تأكيده أن العولمة تؤثر على جميع حقوق الإنسان. |
6. Without doubt, terrorism has a very serious impact on all human rights - civil, political, economic, social and cultural - and it contributes to the creation of a climate of fear and insecurity. | UN | 6- لا شك أن للإرهاب أثراً بالغ الشدة على جميع حقوق الإنسان - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - وأنه يسهم في تهيئة جو من الخوف وانعدام الأمان. |
Additionally, it is important to ensure that the ongoing discussions on the creation of the Human Rights Council focus on all human rights (civil, political, economic, social and cultural). | UN | 68 - ومن المهم، فضلا عن ذلك، كفالة أن تركز المناقشات الجارية بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان على جميع حقوق الإنسان (المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية). |
It reaffirms basic human rights and fundamental freedoms and places an equal emphasis on all human rights -- economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights. | UN | إذ يؤكد على حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية ويشدد بقدر متساو على جميع حقوق الإنسان - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن الحقوق المدنية والسياسية. |
The member States of MERCOSUR were concerned about the impact of the economic crisis on all human rights. | UN | 32 - وأعرب عن قلق الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إزاء أثر الأزمة الاقتصادية على جميع حقوق الإنسان. |
The reiteration " that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated and should be promoted and implemented in a fair and equitable manner, without prejudice to the implementation of each of those rights and freedoms " has further strengthened the concept that regardless of the immediate objectives in the minds of defenders their activities have an accumulative impact on all human rights. | UN | وإن إعادة التأكيد على " أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق وحريات عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتصلة فيما بينها، وينبغي تعزيزها وتنفيذها بطريقة عادلة ومنصفة، دون الإخلال بتنفيذ أي من هذه الحقوق والحريات " ، قد زادت في تعزيز فكرة أن أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان لها تأثير تراكمي على جميع حقوق الإنسان بصرف النظر عما يخطر بأذهانهم من أهداف فورية. |
Following the presentation of that document, consensus was reached on the need for specific measures to ensure that persons with disabilities could enjoy access to all human rights: civil and political (first generation); economic, social and cultural (second generation); and the right to development and peace (third generation). | UN | وعقب عرض تلك الوثيقة، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة اتخاذ تدابير محددة لضمان إمكانية حصول المعوقين على جميع حقوق الإنسان: المدنية والسياسية (الجيل الأول)، والاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الجيل الثاني)، والحق في التنمية والسلام (الجيل الثالث). |