"على جميع فئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to all categories
        
    • to all segments
        
    • for all categories
        
    • to all types
        
    • all sectors of
        
    • on all categories
        
    • to all the categories
        
    However, the Office of Legal Affairs also stated that the application of the six-month limitation provision to all categories of retirees would require action by the General Assembly. UN إلا أن مكتب الشؤون القانونية انتهى إلى أن تطبيق النص على تحديد المدة بستة أشهر على جميع فئات المتقاعدين يتطلب إجراء من جانب الجمعية العامة.
    CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE to all categories OF STAFF UN شروط الخدمة المنطبقة على جميع فئات الموظفين
    It applies to all categories of anti—personnel mines. UN وهي تنطبق على جميع فئات اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The rule of good faith is, without any doubt whatever, applicable to all categories of unilateral acts. UN وقاعدة حسن النية هي دون أدنى شك صالحة للتطبيق على جميع فئات الأفعال الانفرادية.
    Conditions of service applicable to all categories of staff: UN شروط العمل المطبقة على جميع فئات الموظفين:
    43. An analysis of those instruments shows that the same basic norms of conduct are generally applicable to all categories of peacekeeping personnel. UN 43 - ويتبين من تحليل هذه الصكوك أن معايير السلوك الأساسية نفسها تسري بشكل عام على جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    The same standards of conduct must be applied to all categories of United Nations peacekeeping personnel UN ومن الواجب تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام
    It urges equality of opportunity and treatment of persons with disabilities of both genders and applies to all categories of persons with disabilities. UN وتحث على تكافؤ الفرص للمعوقين من الجنسين ومعالجتهم، وهي تسري على جميع فئات المعوقين.
    D. Conditions of service applicable to all categories of staff UN دال - شروط الخدمة السارية على جميع فئات الموظفين
    IV. CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE to all categories OF STAFF: UN رابعا - شروط الخدمة السارية على جميع فئات الموظفين
    Conditions of service applicable to all categories of staff UN شروط الخدمة السارية على جميع فئات الموظفين
    Measures of constraint were not applied to all categories of foreigners and certainly not to those enjoying the right of abode. UN ولا تسري تدابير التقييد على جميع فئات اﻷجانب، ومن المؤكد أنها لا تسري على اﻷجانب الذين يتمتعون بالحق في السكن.
    The Romanian unilateral moratorium applies to all categories of land-mines and it will last for an initial period of one year. UN وينطبق توقف رومانيا الاختياري على جميع فئات اﻷلغام اﻷرضية وسيدوم لفترة مبدئية مدتها عام واحد.
    CONDITIONS OF SERVICE APPLICABLE to all categories OF STAFF UN شروط الخدمة المنطبقة على جميع فئات الموظفين
    58. The Special Committee re-emphasizes the principle that the same standards of conduct must be applied without exception to all categories of United Nations peacekeeping personnel. UN 58 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد مبدأ انطباق نفس معايير السلوك دون استثناء على جميع فئات أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The reasons advanced by Secretariat to explain those this rates were not acceptable, as the those reasons would presumably apply to all categories of staff. UN وأشار إلى أن الأسباب التي تقدمت بها الأمانة العامة لتبرير تلك المعدلات هي أسباب غير مقبولة، حيث يفترض أن تنطبق هذه الأسباب على جميع فئات الموظفين.
    The provision is applicable to all categories of crimes. UN وينطبق هذا الحكم على جميع فئات الجرائم.
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian supplies to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بالحاجة إلى توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد توزيعا عادلا،
    The most pressing need in relation to the new operations in Africa was the enormous demand for all categories of personnel. UN وأوضحت أن أشد الاحتياجات الماسة فيما يتعلق بالعمليات الجديدة في أفريقيا يتمثل في الطلب الهائل على جميع فئات الموظفين.
    The Vienna regime, because of its adaptability and flexibility, was suited to all types of treaties and was more compatible with international practice and jurisprudence. UN وفي الواقع، فإن نظام فيينا، نظرا لتكييفه ومرونته، يمكن أن يطبق على جميع فئات المعاهدات وهو أكثر انسجاما مع الممارسة والاجتهاد الدوليين.
    1.2.5. The Government shall ensure the dissemination of legislation and of the Convention to all sectors of the population. UN ١-٢-٥ على الحكومة أن تسهر على كفالة تعميم نصوص القوانين ونص الاتفاقية على جميع فئات المجتمع.
    7. Ms. Gabr, referring to Algeria's external debt problems and its imminent membership of the World Trade Organization (WTO), wondered whether the Government had any plans to mitigate the negative impact of trade liberalization on all categories of society, especially women, who would be the hardest hit. UN 7- السيدة جبر: أشارت إلى مشاكل الدين الخارجي التي تعانيها الجزائر وإلى وشك انتماء الجزائر إلى عضوية منظمة التجارة العالمية، فتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط للتخفيف مما لتحرير التجارة من أثر سلبي على جميع فئات المجتمع، ولاسيما النساء، اللائي سيتلقين أشد الضربات.
    (1) The aim of draft guideline 2.6.1 is to provide a generic definition applicable to all the categories of objections to reservations provided for in the 1969 and 1986 Vienna Conventions. UN (1) الهدف من مشروع المبدإ التوجيهي 2-6-1 تقديم تعريف عام ينطبق على جميع فئات الاعتراضات على التحفظات المنصوص عليها في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus