"على جميع مستويات الحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • at all levels of government
        
    • at all levels of governance
        
    • at all governmental levels is
        
    • by all levels of government
        
    At the time of submitting this report, the government was not established at all levels of government in BiH. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن هناك حكومات قائمة على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك.
    Women and men had the same political rights and could hold elected office at all levels of government. UN وللمرأة والرجل نفس الحقوق السياسية ويمكنهما شغل مناصب انتخابية على جميع مستويات الحكم.
    This has been manifested in a desire for greater citizen involvement in government decision-making and the reduction of corruption at all levels of government. UN وقد تجلى هذا في الميل إلى زيادة مشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات الحكومية، وفي الحد من الفساد على جميع مستويات الحكم.
    9. The African Process received broad political support and contributed to generating awareness at all levels of governance in Africa. UN 9 - وقد حظيت العملية الأفريقية بدعم سياسي عريض وأسهمت في التوعية على جميع مستويات الحكم في أفريقيا.
    Regional Programme Advisers and Junior Professional Officers, experts themselves in gender and development, also work as advocates for women to bring women's concerns to the attention of policy makers at all levels of government. UN ويسعى مستشارو البرامج الاقليمية، والموظفون المهنيون المبتدؤون، وهم خبراء في مسائل الجنسين والتنمية، الى الدفاع عن المرأة وعرض شواغلها على صانعي السياسة على جميع مستويات الحكم.
    As emphasized in many country responses, mainstreaming gender perspectives into policies requires concrete measures to advance knowledge, coordination, cooperation and monitoring and accountability at all levels of government. UN وعلى نحو ما أكدته العديد من الردود القطرية، يقتضي تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات العامة تدابير ملموسة للنهوض بالمعرفة والتنسيق والتعاون والرصد والمساءلة على جميع مستويات الحكم.
    The Campaign Life Coalition is a Canadian-based grass-roots organization that works to restore the right to life, from conception to natural death, at all levels of government. UN تحالف حملة الحياة منظمة شعبية مقرها كندا تعمل على استعادة الحق في الحياة، من الحمل حتى الموت الطبيعي على جميع مستويات الحكم.
    The participation of the people of Darfur shall be ensured at all levels of government and in all State institutions, by means of fair power sharing criteria. UN 30 - تُكفل مشاركة مواطني دارفور على جميع مستويات الحكم وفي جميع مؤسسات الدولة من خلال معايير عادلة لتقاسم السلطة.
    Increase transparency and accountability at all levels of government - international, national and local; UN :: زيادة الشفافية والمساءلة على جميع مستويات الحكم - الدولية والوطنية والمحلية؛
    Pursuant to the same Law, every BiH citizen of 18 years of age has a right to vote and to be elected to legislative bodies at all levels of government in BiH. UN وعملاً بالقانون نفسه، يحق لكل مواطن في البوسنة والهرسك في سن 18 سنة التصويت وأن يتم انتخابه إلى الهيئات التشريعية على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك.
    Closed lists used for general elections in 1998 enabled for more women to be elected to legislative bodies at all levels of government. UN ومكنت القوائم المغلقة المستخدمة في الانتخابات العامة في عام 1998 انتخاب عدد أكبر من النساء إلى الهيئات التشريعية على جميع مستويات الحكم.
    The Protocol outlines the different layers of government as well as their composition and plans for general elections at all levels of government to be completed by the end of the third year of the interim period. UN ويبين البروتوكول مختلف مراتب الحكم فضلا عن تكوينها، ويتضمن خططا لإجراء انتخابات عامة على جميع مستويات الحكم تكتمل بحلول نهاية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية.
    Support for effective political and financial backup to the national reconciliation and social healing process (The two parties at all levels of government). UN تعزيز الدعم السياسي والمالي الفعال للمصالحة الوطنية وعملية التعافي الاجتماعي (الطرفان على جميع مستويات الحكم).
    251. The Committee urges that respect for human rights be institutionalized at all levels of government and recognized as an essential element of the process of national reconciliation and reconstruction. UN ١٥٢ - وتحث اللجنة على جعل احترام حقوق اﻹنسان مطلبا رسميا على جميع مستويات الحكم والاعتراف به كعنصر أساسي في عملية المصالحة الوطنية وإعادة البناء.
    5. Persons affected by leprosy and their family members should have the right to serve the public, on an equal basis with others, including the right to stand for elections and to hold office at all levels of government. UN 5- ينبغي أن يتمتع المصابون بالجذام وأفراد أسرهم بالحق في الخدمة العامة، بالتساوي مع غيرهم، بما في ذلك الحق في الترشح للانتخابات وتولي المناصب على جميع مستويات الحكم.
    Although world awareness about the questions affecting women's rights had increased, women continued to encounter various types of discrimination almost everywhere on earth, and in many places they continued to be excluded from decision-making at all levels of government. UN وقال إنه بالرغم من ازدياد وعي العالم بالمسائل التي تؤثر على حقوق المرأة لا تزال المرأة تواجه أنواعا شتى من التمييز في كل مكان من العالم تقريبا وأنها لا تزال في أماكن عديدة مستبعدة من صنع القرار على جميع مستويات الحكم.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to improve the coordination among ministries and agencies at all levels of government for the effective implementation of the rights protected under the Convention and ensure a clear mandate and appropriate human and financial resources for the Inter-Ministerial Committee to carry out its work. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى تحسين التنسيق بين الوزارات والوكالات على جميع مستويات الحكم من أجل إعمال الحقوق المحمية بموجب الاتفاقية إعمالاً فعالاً، وأن تضمن حصول اللجنة المشتركة بين الوزارات على ولاية واضحة وموارد بشرية ومالية كافية للاضطلاع بعملها.
    That is true at all levels of governance: the national, the regional and the global. UN وينطبق هذا على جميع مستويات الحكم: الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In order to enhance cooperation with institutions the Gender Equality Agency of BiH and Entity Gender Centres have organized a number of courses of training for gender focal points in ministries at all levels of governance. UN ولتعزيز التعاون مع المؤسسات، قامت وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ومركزا الشؤون الجنسانية التابعان للكيانين بتنظيم عدد من الدورات التدريبية لجهات تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات على جميع مستويات الحكم.
    By allowing young people to take a more active role in the decision-making processes vital to society, youth can play a much more valuable role at all levels of governance and society. UN وبإتاحة الفرصة للشباب للاضطلاع بدور أنشط في عمليات اتخاذ القرارات الحيوية بالنسبة للمجتمع، يمكن لهم أن يقوموا بدور أكثر قيمة بكثير على جميع مستويات الحكم والمجتمع.
    In connection with this, the State party should ensure that legislation at all governmental levels is consistent with the provisions of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن توافق التشريعات على جميع مستويات الحكم مع أحكام العهد.
    Moreover, a goal on sustainable urbanization will send a strong political signal and provide a solid policy framework that will enable and empower action by all levels of government. UN علاوة على ذلك، فإن تحديد هدف بشأن التحضر المستدام من شأنه أن يوجه إشارة سياسية قوية، ويوفر إطارا متينا في مجال السياسات، يتيح العمل ويحققه على جميع مستويات الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus