"على جهوده في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for his efforts in
        
    • for its efforts in
        
    • for his efforts to
        
    • for its efforts to
        
    • for his work in
        
    • on his efforts in
        
    Allow me in closing to reiterate my thanks to the Secretary-General for his efforts in following the crisis in Yemen. UN ختاما، اسمحوا لي أن أجدد الشكر لمعالي الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة على جهوده في متابعة تطورات الأزمة اليمنية.
    I would also like to thank the Secretary-General for his efforts in that regard. UN وأود أن أشكر الأمين العام على جهوده في هذا المجال.
    We thank the coordinator, Ambassador Henrique Valle, for his efforts in coordinating this year's draft omnibus resolution. UN ونشكر المنسق، السفير هنريك فالي، على جهوده في تنسيق مشروع القرار الجامع لهذا العام.
    We wish to thank civil society for its efforts in helping States to take informed decisions in that regard. UN ونود أن نشكر المجتمع المدني على جهوده في مساعدة الدول في اتخاذ قرارات مستنيرة في ذلك الصدد.
    Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين.
    I take this opportunity to thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Bernard Kouchner, for his efforts to attain the established objectives. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷشكر الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد برنارد كوشنر، على جهوده في سبيل تحقيق اﻷهداف المحددة.
    I should like to thank the delegation of Canada for its efforts to try to resolve what had appeared to be a log-jam. UN وأود أن أشكر وفد كندا على جهوده في محاولةللخروج مما بدا وكأنه طريق مسدود.
    Brazil commends and strongly supports Secretary-General Kofi Annan for his efforts in trying to reduce tensions. UN وتثني البرازيل على الأمين العام، كوفي عنان، وتدعمه بقوة، على جهوده في محاولة تقليل حدة التوترات.
    I should like also to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Sylvester Rowe, for his efforts in preparing for this session. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السفير سيلفستر روي، على جهوده في التحضير لهذه الدورة.
    I wish to thank your predecessor, Mr. Chairman, for his efforts in the rationalization and streamlining of the work of this very important Committee. UN وأود أن أشكر سلفكم، سيدي الرئيس، على جهوده في ترشيد وتنظيم عمل هذه اللجنة البالغة اﻷهمية.
    We also wish to thank former Secretary-General Pérez de Cuéllar for his efforts in initiating the consultations. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمين العام السابق، خافيير بيريز دي كوييار على جهوده في بدء المشاورات.
    We take this opportunity to thank Mr. Eliasson most sincerely for his efforts in the implementation of United Nations humanitarian assistance. UN وننتهز هذه الفرصة لنشكر السيد إلياسون بكل إخلاص على جهوده في تنفيذ المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    At the outset, I would like to express the Movement's appreciation to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session, for his efforts in advancing the important issue of Security Council reform. UN في البداية، أود أن أعرب عن تقدير الحركة لمعالي السيد علي عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، على جهوده في النهوض بمسألة إصلاح مجلس الأمن الهامة.
    We commend him for his efforts in that respect and also for the timely organization of today's debate on one of the vital issues of the overall reform of the United Nations system. UN إننا نشيد به على جهوده في هذا المجال وعلى تنظيمه في الوقت المناسب لمناقشة اليوم المتعلقة بإحدى المسائل الحيوية لإصلاح منظومة الأمم المتحدة بوجه عام.
    The Committee was grateful to Mr. Flinterman for his efforts in obtaining funding for a Committee retreat in The Hague. UN 15- وأعربت اللجنة عن امتنانها للسيد فلينترمان على جهوده في سبيل الحصول على تمويل لمعتكف ستنظمه اللجنة في لاهاي.
    The Committee commends the Office for its efforts in this regard. UN وتثني اللجنة على المكتب على جهوده في هذا الصدد.
    We would also like to thank the delegation of Nigeria for its efforts in preparing the introductory section of the report. UN ونود أيضاً أن نشكر وفد نيجيريا على جهوده في إعداد المقدمة للتقرير.
    I would also like to thank the delegation of Uganda for its efforts in preparing the report and coordinating it with Member States. UN كذلك أود أن أشكر وفد أوغندا على جهوده في إعداد التقرير وتنسيقه مع الدول الأعضاء.
    Finally, we would like to thank the delegation of India for its efforts in coordinating and promoting the draft resolution on the item before us. UN وأخــيرا، نــود أن نشكر وفد الهند على جهوده في تنسيق وتعزيز مشروع القرار المتعلق بالبند المعروض علينا.
    We take this opportunity to thank the former President of the General Assembly, Mr. Julian Robert Hunte, for his efforts to steer the work of the Group at the last session. UN وأنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر للرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، على جهوده في توجيه عمل الفريق في الدورة الأخيرة.
    66. The Assistant High Commissioner thanked the host State for its efforts to enhance security at headquarters. UN 66- وشكر مساعد المفوض السامي البلد المضيف على جهوده في تعزيز الأمن في المقر.
    Our own University of the West Indies, acting on behalf of the region, has honoured him appropriately for his work in this regard. UN ولقد كرمته جامعتنا، جامعة جزر الهند الغربية، نيابة عن المنطقة، على جهوده في هذا الصدد.
    Lastly, my delegation congratulates the Secretary-General on his efforts in managing the affairs of the Organization and associates itself with the statements of Burkina Faso and Nigeria made on behalf of the OAU and the African Group. UN أخيرا، يهنئ وفدي اﻷمين العام على جهوده في تصريف شؤون المنظمة، ويعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلت بهما بوركينا فاصو بالنيابة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ونيجيريا بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus