"على جهود التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on development efforts
        
    • has on the development efforts
        
    • on the development efforts of
        
    Special attention to these issues is needed, because of their bearing on development efforts. UN وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى هذه القضايا نظراً لتأثيرها على جهود التنمية.
    Special attention to these issues is needed, because of their bearing on development efforts. UN وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام خاص إلى هذه القضايا نظراً لتأثيرها على جهود التنمية.
    MICs can adopt the following measures to minimize these negative impacts on development efforts: UN وبوسع البلدان المتوسطة الدخل أن تعتمد التدابير التالية لتقليص هذه الآثار السلبية على جهود التنمية إلى أدنى حد:
    The instability in oil prices has a negative impact on development efforts. UN إن لعدم استقرار أسعار النفط تأثيرا سلبيا على جهود التنمية.
    " 17. Underscores the need for the international community to address the negative impact that migration of highly skilled workers and those with advanced education from many developing countries has on the development efforts of their country of origin; UN " 17 - تؤكد ضرورة معالجة المجتمع الدولي للأثر السلبي الذي تتركه هجرة العمال ذوي المهارات العالية والحائزين لدرجات علمية متقدمة من كثير من البلدان النامية على جهود التنمية في بلدانهم الأصلية؛
    Bearing in mind the negative impact of the earthquake on development efforts and on the environment, UN وإذ تضع في الاعتبار اﻷثر السلبي للزلزال على جهود التنمية وعلى البيئة،
    81. Natural disasters can have an enormous and dramatic impact on development efforts. UN ٨١ - إن الكوارث الطبيعية يمكن أن يكون لها أثر هائل وشديد على جهود التنمية.
    Beyond a certain point, however, unsustainable and unsupportable population growth can have adverse effects on development efforts globally. UN إلا أن نمو السكان الذي لا سبيل الى رعايته أو تحمله قد تنجم عنه، بعد حد معين، آثار سلبية على جهود التنمية على المستوى العالمي.
    7. On a daily basis, the United Nations system is confronted with the effects of the poorly regulated arms trade on development efforts. UN 7 - وتواجه منظومة الأمم المتحدة يوميا آثار سوء تنظيم تجارة الأسلحة على جهود التنمية.
    95. There is a growing body of evidence in support of the idea that social protection can be effective as a preventive measure, reducing risks and vulnerabilities and have a great impact on development efforts. UN 95 - وثمة مجموعة متزايدة من الأدلة التي تدعم الفكرة القائلة بأن الحماية الاجتماعية يمكن أن تكون فعالة كإجراء وقائي، وأن تحد من المخاطر ونقاط الضعف وتؤثر تأثيرا كبيرا على جهود التنمية.
    Moreover, in view of the disastrous impact of corruption on development efforts, his delegation was in favour of the elaboration of an international convention dealing with all aspects of that problem. UN وأضاف أنه بالنظر إلى اﻷثر المدمر للفساد على جهود التنمية فإن وفده يُحبذ وضع اتفاقية دولية تتناول جميع جوانب هذه المشكلة.
    However, the political crisis since January 2009 has had a negative impact on development efforts. UN ومع ذلك، فقد أثرت الأزمة السياسية السائدة منذ كانون الثاني/يناير 2009 على جهود التنمية.
    16. HIV prevention efforts must include a look at the context of the AIDS epidemic, in terms of both the impact of HIV/AIDS on development efforts and the socio-economic and political conditions that facilitate its spread. UN 16 - ويجب أن تشمل جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية إلقاء نظرة في سياق وباء الإيدز من حيث تأثير الفيروس/الإيدز على جهود التنمية والأوضاع الاقتصادية الاجتماعية والسياسية التي تيسر انتشاره.
    14. The debt burden remains a major constraint on development efforts of many developing countries, including the least developed countries, which continue to experience severe debt service difficulties. UN ١٤ - ولا يزال عبء الديون يمثل قيدا رئيسيا على جهود التنمية التي تبذلها بلدان نامية عديدة، بما فيها أقل البلدان نموا، لا تزال تواجه صعوبات شديدة في خدمة الديون.
    55. Potential civil unrest, natural disasters, epidemic outbreaks, poverty and recurrent food insecurity could still have significant humanitarian consequences and a negative impact on development efforts. UN 55 - ويمكن للاضطرابات المدنية المحتملة والكوارث الطبيعية وانتشار الأوبئة والفقر وانعدام الأمن الغذائي المتكرر، أن تظل ذات عواقب إنسانية كبيرة وتؤثر سلبا على جهود التنمية.
    As a landlocked developing country, Botswana likewise looked forward to the Review Conference on the Almaty Programme of Action and hoped that its priorities would be incorporated in the post-2015 development agenda Lastly, climate change was impacting negatively on development efforts in Botswana. UN إن بوتسوانا، وهي بلد نام غير ساحلي، تتطلع بالمثل إلى المؤتمر الاستعراضي لبرنامج عمل ألماتي، وتأمل أن تدرج أولوياته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. وأخيرا فإن تغير المناخ يؤثر سلبا على جهود التنمية في بوتسوانا.
    In the context of the increasing mainstreaming of mine action into development, it is more important than ever to have reliable data on the economic impact of mine action and ERW contamination on development efforts. UN 79 - وفي سياق زيادة تعميم الإجراءات المتعلقة بالألغام في عملية التنمية، أصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتوافر بيانات موثوقة عن التأثير الاقتصادي الذي تحدثه تلك الإجراءات والتلوث بمخلفات الحرب من المتفجرات على جهود التنمية.
    31. The eminent persons agreed that the seriousness of the problems associated with the volatility of commodity prices and the declining terms of trade could not be overstated. The impact on development efforts of commodity-dependent developing countries was felt at both the macro and the micro levels, increasing the vulnerability of those countries and undermining their efforts to fight poverty. UN 31 - وافقت الشخصيات البارزة على أنه لا يمكن المبالغة في خطورة المشكلات المرتبطة بتقلب أسعار السلع الأساسية وتدهور معدلات التبادل التجاري، وتأثير ذلك على جهود التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية محسوس على كل من مستوى الاقتصاد الكلي والجزئي، مما يزيد من ضعف هذه البلدان، ويقوض جهودها لمكافحة الفقر.
    The eminent persons agreed that the seriousness of the problems associated with the volatility of commodity prices and the declining terms of trade could not be overstated. The impact on development efforts of commodity-dependent developing countries is felt at both the macro and the micro levels, increasing the vulnerability of these countries and undermining their efforts to fight poverty. UN 31- وافقت الشخصيات البارزة على أنه لا يمكن المبالغة في خطورة المشكلات المرتبطة بتقلب أسعار السلع الأساسية وتدهور معدلات التبادل التجاري، وتأثير ذلك على جهود التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية محسوس على كل من مستوى الاقتصاد الكلي والجزئي، مما يزيد من ضعف هذه البلدان، ويقوض جهودها لمكافحة الفقر.
    575. The Ministers recognized the implications of the migration of highly skilled persons and those with advanced education, and semi-skilled persons from developing countries, and further underscored the need for the international community to address these implications, in particular the negative impact that the migration of those persons from many developing countries has on the development efforts of their country of origin. UN 575- أقرّ الوزراء بآثار هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية والأشخاص من حملة الشهادات العليا ومن أصحاب المهارات المتوسطة من البلدان النامية، وشدّدوا كذلك على ضرورة قيام المجتمع الدولي بالتصدّي لهذه الآثار، وخاصة التأثير السلبي لهجرة هؤلاء الأشخاص من كثير من البلدان النامية على جهود التنمية في بلدانهم الأصلية.
    That would run counter to the basic principles and objectives of the United Nations and would have a devastating impact on the development efforts of the developing countries. UN وهذا سيكون مخالفا للمبادئ واﻷهداف اﻷساسية لﻷمم المتحدة ويؤثر تأثيرا مدمرا على جهود التنمية التي تقوم بها البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus