As far as I can see, when it comes to the CIA, it's every man for themselves. | Open Subtitles | على حسب ما أراه، فعندما يتعلق الأمر بوكالة الاستخبارات المركزية فإن كل شخص مسؤول عن نفسه |
As far as I can tell my place is right here, on the smart end of this rifle. | Open Subtitles | على حسب ما أعتقد، فإنّ مكاني هنا، في الطرف الأذكى من هذه البندقيّة |
Right, well, no signs of long-term damage, As far as I can see. | Open Subtitles | حسناً ، لا أثر لضرر بعيد المدى على حسب ما أرى |
Was pretty good at it, too, From what I hear. | Open Subtitles | كان ناجحاً في هذا أيضاً، على حسب ما سمعت. |
Because From what I know, he left the firm to take care of his wife, and when he came back, you forced him out. | Open Subtitles | لأنه على حسب ما أعلم أنه قام بترك شركته لأجل الإعتناء بزوجته المصابة بالسرطان و عندما رجع إلى الشركة لقد قمت ِ بطرده |
You'll play the songs as it appears on the list. | Open Subtitles | سوف تضعين الأغاني على حسب ما جاءت في القائمة |
A man who for all we know is a holocaust-denying, 9/11 pedophile. | Open Subtitles | رجل على حسب ما نعرفه هو منكر للمحرقة متحرش بالأطقال في الحادي عشر من سبتمبر |
She's a fanatical nationalist who,As far as we can tell,hasn't been home in three decades. | Open Subtitles | هي متعصبه قوميه ، على حسب ما نعلم انها لم تذهب لوطنها منذ 3 عقود |
As far as I know, the final decision should be made by Director Han Dong Joo. | Open Subtitles | على حسب ما اعرف القرار النهائى يجب ان يتخذه المدير دونج جو هنا |
Well, As far as clues go, I'd say that's a pretty huge one, wouldn't you? | Open Subtitles | حسناً ، على حسب ما تقودنا الدلائل أقول أنه تنيناً ضخماً جداً ، ألا توافقانى الرأى ؟ |
So, As far as I've figured out, the people responsible are the Coalition for Concerned Citizens. | Open Subtitles | على حسب ما قد توصلت له، القوم المسؤولون عن ذلك هم إتحاد المواطنيين المهتمين |
In the M2, you get a little rocker switch down here which does nothing at all As far as I can see, and that's it. | Open Subtitles | في سيارة "إم 2 "لديك زرُ تحويل لا وظيفة له على الإطلاق على حسب ما أرى، وهذا كلُ ما في الأمر |
As far as I can see you're in perfect health. | Open Subtitles | على حسب ما ارى انت فى صحه ممتازه |
As far as I can tell, you weren't doing any of the shooting. | Open Subtitles | على حسب ما سمعت، فلم تقم بإطلاق النار، |
Look, As far as I know, they're legit. | Open Subtitles | اصغ, على حسب ما أعرف, انهم شرعيّين. |
You haven't recovered at all As far as I can see. | Open Subtitles | أنتِ لم تتعافي مطلقاً على حسب ما أرى |
As far as we can tell, Apophis' fleet was in close proximity as it happened. | Open Subtitles | على حسب ما استطعنا التوصل اليه فان اسطول "ابوفيس" كان على مقربة منه اثناء حدوث ذلك |
As far as Downey was concerned, it was an order from Kendrick. | Open Subtitles | على حسب ما كان يعرفه (داوني) كان هذا أمراً من (كندريك) |
From what I'm hearing, your reputation could use a polish. | Open Subtitles | على حسب ما أسمع، يجدر بكَ أن تحسّن من سمعتكَ. |
I don't bringmy a-game to court, and From what I've read,it'll take my a-gameto save your husband. | Open Subtitles | فإنني لا آخذ قضيتي إلى المحكمة و على حسب ما قرأت ، فإن قضيتي هي إنقاذ زوجكِ |
And From what I can tell, Madame Nutsodoesn't seem too concerned with how to handle it. | Open Subtitles | و على حسب ما رأيت، هذه السيدة المجنونة لا تهتم حتى بكيفية استخدامه. |
I'm meeting a potential backer. So as long as it takes. | Open Subtitles | سأقابل داعم محتمل، لذا على حسب ما يقتضيه الوقت. |
I mean, for all we know, Erica Hahn's being considered the new head of cardio. | Open Subtitles | أقصد , على حسب ما أعرفه , (إيريكا هان) يتم التفكير لتعيينها رئيسة قسم جراحة القلب |