Attacks on peacekeepers are a potential method of obtaining civilian and dual-use equipment by bandits and armed groups. | UN | كما أن الهجوم على حفظة السلام أسلوب ممكن ليحصل اللصوص والجماعات المسلحة على معدات مدنية ومزدوجة الاستعمال. |
Following this, gang activity increased, including killings, kidnapping and attacks on peacekeepers. | UN | وفي أعقاب ذلك اشتد نشاط العصابات، وشمل عمليات قتل وخطف وهجمات على حفظة السلام. |
His delegation strongly condemned vicious attacks on peacekeepers. | UN | وإن فدها يدين بقوة الهجمات الوحشية على حفظة السلام. |
Those sources were not reliable, however, and the issuing of water to peacekeepers was scaled down to cope with the reduced yields of groundwater resources, particularly during the drier months of the year. | UN | غير أن هذه المصادر لم يكن بالإمكان الاعتماد عليها وخُفّض توزيع المياه على حفظة السلام لمواجهة انخفاض الكميات المستخرجة من مصادر المياه الجوفية، لا سيما خلال أكثر أشهر السنة جفافا. |
The increased demand for peacekeepers was not often matched with the necessary capabilities and resources; careful planning and execution of Security Council mandates was essential. | UN | وذكر أن ازدياد الطلب على حفظة السلام لا تقابله في كثير من الأحيان القدرات والموارد اللازمة وأن التخطيط الدقيق لتنفيذ ولايات مجلس الأمن مسألة أساسية. |
Yet, incidents of kidnapping and attacks on peacekeepers continue to occur on a regular basis. | UN | ومع ذلك، تظل أعمال الاختطاف والهجمات على حفظة السلام تحدث بصورة منتظمة. |
It was regrettable that no means of putting an end to Israel's repeated attacks on peacekeepers had yet been found. | UN | ومن المؤسف أنه لم يتسن لحد الآن إيجاد وسيلة لوقف الاعتداءات الإسرائيلية المتكررة على حفظة السلام. |
It is extremely regrettable that, to date, no Government investigation into these and previous attacks on peacekeepers and humanitarian workers has resulted in the perpetrators being held to account. | UN | ومن المؤسف للغاية أن التحقيق الذي تجريه الحكومة في ملابسات هذه الهجمات والهجمات السابقة على حفظة السلام والعاملين في قطاع المساعدة الإنسانية لم يسفر حتى الآن عن محاسبة الفاعلين. |
5. Attacks on peacekeepers and humanitarian workers | UN | 5 - الهجمات على حفظة السلام والعاملين في المجال الإنساني |
The Security Council condemns all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel, as well as attacks on peacekeepers. | UN | ويدين مجلس الأمن جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف الموجهة عمدا إلى العاملين في المجال الإنساني، وكذلك الهجمات التي تشن على حفظة السلام. |
The members of the Security Council voiced their deep concern about the situation in Darfur, in particular the increasing number of refugees and displaced persons and the attacks on peacekeepers and staff involved in humanitarian activities in the region. | UN | وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في دارفور، ولا سيما إزاء ازدياد عدد اللاجئين والمشردين والهجمات على حفظة السلام والموظفين المشاركين في أنشطة إنسانية في المنطقة. |
The Council condemns all acts of violence and other forms of intimidation deliberately directed at humanitarian personnel, as well as attacks on peacekeepers. | UN | ويدين المجلس جميع أعمال العنف وغيرها من أشكال التخويف الموجهة عمدا إلى العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والهجمات التي تشن على حفظة السلام. |
Restrictions on freedom of movement continued to be imposed on peacekeepers in several missions, although it is an essential condition for implementation of their mandates. | UN | وما زال يُمنع على حفظة السلام في عدة بعثات التنقل بحرية، على الرغم من أن منحهم حرية التنقل شرط من الشروط التي تقتضيها لأداء مهامها. |
14. She stressed the importance of mechanisms, supported by the Secretariat, to ensure the safety and security of peacekeepers and supported efforts to prevent attacks on peacekeepers, make such acts punishable by law and prosecute the guilty. | UN | 14- وشددت على أهمية وجود آليات تدعمها الأمانة العامة لضمان سلامة وأمن حفظة السلام ودعم الجهود لمنع الاعتداءات على حفظة السلام وجعل تلك الأعمال مما يُعاقب عليه القانون، وعلى أهمية محاكمة الجناة. |
71. The HIV/AIDS Unit intensified capacity-building efforts focused on peacekeepers, Sudanese military units, police forces, prisons, religious groups and schools. | UN | 71 - كثفت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز جهود بناء القدرات التي تركزت على حفظة السلام والوحدات العسكرية السودانية وقوات الشرطة وموظفي السجون والمجموعات الدينية والمدارس. |
Armed attacks on peacekeepers and restrictions on movement had hampered many operations, not least in Darfur; all-inclusive political processes and clear mandates were vital for ensuring the safety and security of peacekeepers. | UN | وقد أدت الهجمات المسلحة على حفظة السلام والقيود المفروضة على تحركاتهم إلى إعاقة العديد من العمليات في أماكن شتى، منها دارفور؛ والعمليات السياسية الشاملة للجميع والولايات الواضحة عنصران حيويان لكفالة سلامة وأمن حفظة السلام. |
35. In addition, attacks on peacekeepers continue and they and humanitarian aid workers are increasingly the targets of kidnapping and carjacking. | UN | 35 - وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال تشن الهجمات على حفظة السلام الذين يتعرضون والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية بشكل متزايد للخطف وسرقة السيارات. |
Blended learning, which combined self-paced e-learning and face-to-face delivery, was being used in training programmes, such as SMART, and in specialized training areas, such as gender and disarmament, demobilization and reintegration, as well as in Secretariat-wide training applicable to peacekeepers, such as IPSAS. | UN | ويستعان بالتعلم المختلط الذي يجمع بين التعلّم الإلكتروني بوتيرة ذاتية والتعلّم وجهًا لوجه في برامج التدريب مثل برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد، وفي مجالات التدريب المتخصص مثل المسائل الجنسانية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك في برامج التدريب التي تقام على نطاق الأمانة العامة وتنطبق على حفظة السلام من قبيل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The risk for the local population of banditry and criminality remained largely unchanged, as did the risk for peacekeepers and aid workers of an attack, kidnapping or carjacking. | UN | وظل خطر أعمال السطو والإجرام على السكان المحليين بدون تغيير عامة، شأنه شأن الخطر على حفظة السلام وأفراد المعونة من التعرض للهجمات، أو للاختطاف، أو لاختطاف المركبات. |
There is now a surge in demand for United Nations peacekeepers; but with 100,000 already deployed, the United Nations may soon face difficult capacity problems in responding to new demands for peacekeepers. | UN | وهناك الآن طفرة في الطلب على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة؛ ولكن مع نشر 000 100 من حفظة السلام بالفعل، يمكن أن تواجه الأمم المتحدة قريبا مشاكل صعبة تتعلق بالقدرة على الاستجابة للطلبات الجديدة على حفظة السلام. |