"على حقوق الإنسان للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on women's human rights
        
    • the human rights of women
        
    • of women's human rights
        
    Policy changes, strong mechanisms and more funding were needed and also a perspective more centred on women's human rights. UN ويلزم تغييرات في السياسات وآليات قوية ومزيد من التمويل ومنظور أكثر تركيزاً على حقوق الإنسان للمرأة.
    In a number of instances, national mechanisms had been instrumental in ensuring a stronger focus on women's human rights. UN وفي عدد من الحالات كانت للآليات الوطنية اليد الطولى في كفالة التركيز القوي على حقوق الإنسان للمرأة.
    This is critical for diffusing the adverse impact of religious extremism on women's human rights and in achieving unity within diversity based on respect for the human rights of each individual; UN وهذا أمر حاسم الأهمية في التعريف على نطاق واسع بالأثر الضار للتطرف الديني على حقوق الإنسان للمرأة وفي تحقيق الوحدة في إطار التنوع استناداً إلى احترام حقوق الإنسان لكل فرد؛
    71. Trafficking is now recognized as a serious human rights issue, a special and global infringement of the human rights of women. UN 71 - يعرف الاتجار الآن كقضية خطيرة من قضايا حقوق الإنسان، وعلى أساس أنه خاص وشامل على حقوق الإنسان للمرأة.
    Despite the improvements in women's condition in Africa, gender-based inequalities continue to persist, not only impinging on women's human rights but also limiting the socioeconomic development of the region. UN ورغم تحسن وضع المرأة في أفريقيا، فإن التفاوتات الجنسانية لا تزال مستمرة، ولا تعتدي على حقوق الإنسان للمرأة فقط، بل تحد أيضا من التنمية الاجتماعية والاقتصادية للمنطقة.
    Any goals, indicators and targets adopted should reflect an awareness of the intensity and distribution of unpaid care work and its impact on women's human rights and opportunities for human development. UN وينبغي أن تعكس أي غايات ومؤشرات وأهداف معتمدة وعيا بكثافة أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، وتوزيعها وأثرها على حقوق الإنسان للمرأة وأن تتيح فرصا للتنمية البشرية.
    The programme will continue to further contribute to integrate human rights and their gender dimension into all relevant areas of work of the United Nations system, including through particular emphasis on women's human rights. UN وسيواصل البرنامج تعزيز إسهامه في دمج حقوق الإنسان وبُعدها الجنساني في جميع مجالات العمل ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بسبل منها التركيز بوجه خاص على حقوق الإنسان للمرأة.
    It assessed policy actions in relation to their impact on women's human rights and capabilities; the reduction and redistribution of women's unpaid care work; and women's equal and meaningful participation as actors, leaders and decision makers. UN وقيمت الإجراءات المرتبطة بالسياسات من حيث أثرها على حقوق الإنسان للمرأة وقدراتها؛ والحدّ من عمل المرأة غير المأجور في مجال الرعاية وإعادة توزيعه؛ ومشاركة النساء الهادفة على قدم المساواة مع الرجل، بوصفهن عناصر فاعلة وقائدات وصانعات قرار.
    It also noted concerns regarding maternal mortality and the impact of restrictions to health care on women's human rights. UN وأشارت نيوزيلندا أيضاً إلى الشواغل المعرب عنها فيما يتعلق بالوفيات النفاسية وتأثير القيود المفروضة في مجال الرعاية الصحية على حقوق الإنسان للمرأة.
    OHCHR-Palestine conducted several trainings on women's human rights. UN ونظمت مفوضية حقوق الإنسان - فلسطين دورات تدريبية عدة على حقوق الإنسان للمرأة.
    The Dialogue among Civilizations, based on the convergence in values embedded in the common heritage of human rights, is critical for resisting religious extremism and its transgression on women's human rights. UN والحوار فيما بين الحضارات استناداً إلى تلاقي القيم الراسخة في الإرث المشترك لحقوق الإنسان أمر حاسم الأهمية في مقاومة التطرف الديني وتعديه على حقوق الإنسان للمرأة.
    Representatives attended the session and a meeting of non-governmental organizations (NGOs) on the feminization of migration in Asia, with a focus on women's human rights. UN وحضر هذه الدورة ممثلات عن المنظمة، كما حضرن اجتماع المنظمات غير الحكومية بشأن تأنيث الهجرة في آسيا، مع التركيز على حقوق الإنسان للمرأة.
    390. In some countries, the mandates of national human rights institutions or commissions included a focus on women's human rights. UN 390- وفي بعض البلدان، شملت ولايات المؤسسات أو اللجان الوطنية لحقوق الإنسان التركيز على حقوق الإنسان للمرأة.
    22. Gender-based violence and discrimination constituted an assault on women's human rights. UN 22 - وذكرت أن العنف والتمييز القائمين على أساس الجنس يشكلان اعتداءً على حقوق الإنسان للمرأة.
    As a result, the indiscriminate forces of nature typically have a disproportionately negative effect on women's human rights. UN وكنتيجة لذلك، عادة ما يكون لقوى الطبيعة العشوائية أثر سلبي أسوأ على حقوق الإنسان للمرأة().
    In 2014, OHCHR carried out three seminars with local leaders focusing on women's human rights in three different locations of the Gaza Strip and urged them to uphold the rights of women in their communities. UN وفي عام 2014، نظمت مفوضية حقوق الإنسان ثلاث حلقات دراسية مع الزعماء المحليين، تم التركيز خلالها على حقوق الإنسان للمرأة في ثلاثة مواقع مختلفة من قطاع غزة، وحثت المفوضية الزعماء على الدفاع عن حقوق النساء في مجتمعاتهم المحلية.
    It invited Togo to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes. UN ودعت توغو إلى التركيز على حقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائية(27).
    The panels focused on the human rights of women in conflict and post-conflict situations in French-speaking Africa. UN وركزت الأفرقة على حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Please also provide information on the content of customary law that may infringe upon the human rights of women and on the measures taken to review it. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن مضمون القانون العرفي التي قد يشكل تعديا على حقوق الإنسان للمرأة وعن التدابير المتخذة لإعادة النظر فيه.
    3. The above situation has particularly adverse implications for the human rights of women. UN 3- وللوضع المبيّن أعلاه آثار ضارة بشكل خاص على حقوق الإنسان للمرأة.
    Goal 3. In 2007, the organization sponsored a meeting on development concepts and their impact of women's human rights. UN الهدف 3 - في عام 2007، قامت المنظمة برعاية اجتماع بشأن مفاهيم التنمية وأثرها على حقوق الإنسان للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus