"على حقوق الإنسان وسيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on human rights and the rule
        
    Experts suggested the question of counterterrorism measures and their impact on human rights and the rule of law. UN كما اقترح الخبراء مسألة تدابير مكافحة الإرهاب وتأثيرها على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The concept of sustainable development incorporates the notion of environmental sustainability and protection, which cannot be achieved without a strong system based on human rights and the rule of law. UN ويشمل مفهوم التنمية فكرة استدامة البيئة وحمايتها، الأمر الذي لا يمكن تحقيقه دون نظام قوي قائم على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    These Committees have increased, particularly in recent years, their effectiveness by rendering themselves more transparent, improving their working methods and placing more emphasis on human rights and the rule of law while countering terrorism. UN وقد زادت هذه اللجان، ولا سيما في السنوات الأخيرة، من فعاليتها حيث أضفت على عملها مزيدا من الشفافية وحسنت أساليبه، وأصبحت تركز بقدر أكبر على حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    Experts suggested counter-terrorism measures and their impact on human rights and the rule of law.1 IX. Informal consultations with States parties UN واقترح خبراء تدابير لمكافحة الإرهاب وأثرها على حقوق الإنسان وسيادة القانون().
    It was emphasized that for human rights to be restored, it would be necessary to disarm the country, collect the arms held by many groups under various local commanders and establish a national legal order based on human rights and the rule of law. UN وجرى التشديد على أنه لكي يتسنى استعادة حقوق الإنسان وإقرارها، يلزم نزع سلاح البلد، وجمع الأسلحة التي بحوزة العديد من الجماعات الخاضعة لمختلف القادة المحليين، وإنشاء نظام قانوني وطني يقوم على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    For human rights to be restored it was necessary " to disarm the country " and to collect arms which were held by many groups under different local commanders and to establish a national legal order based on human rights and the rule of law. UN ولكي يمكن استعادة حقوق الإنسان فإن من الضروري " نزع سلاح البلد " وجمع الأسلحة التي كانت تحوزها جماعات كثيرة يرأسها قادة محليون مختلفون وإقامة نظام قانوني وطني يرتكز على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    For human rights to be restored it was necessary " to disarm the country " , collecting the arms that were held by many groups under various local commanders and establishing a national legal order based on human rights and the rule of law. UN ومن أجل استعادة حقوق الإنسان فإن من الضروري " نزع سلاح البلد " وجمع الأسلحة التي ما زالت تحوزها جماعات كثيرة يرأسها قواد محليون شتى وإنشاء نظام قانوني وطني يرتكز على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Denmark noted socioeconomic progress and welcomed the new Constitution, which placed greater emphasis on human rights and the rule of law. UN 92- وأحاطت الدانمرك علما بالتقدم الاجتماعي - الاقتصادي المحرز ورحبت بالدستور الجديد الذي ركز بصورة أكبر على حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    :: Monthly consultations conducted with the Ministries of Justice and Interior to discuss recommendations for the penitentiary system regarding minimum standards for the treatment of prisoners and to facilitate 2 training sessions for police officers and prison guards on human rights and the rule of law UN :: إجراء مشاورات شهرية مع وزارتي العدل والداخلية لمناقشة التوصيات المقدمة بشأن نظام السجون والمتعلقة بالمعايير الدنيا لمعاملة السجناء، ولتيسير عقد دورتين تدريبيتين لأفراد الشرطة وحراس السجون على حقوق الإنسان وسيادة القانون
    :: Monthly consultations with the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior to discuss recommendations for the penitentiary system regarding minimum standards for the treatment of prisoners and to facilitate 2 training sessions for police officers and prison guards on human rights and the rule of law UN :: إجراء مشاورات شهرية مع وزارتي العدل والداخلية لمناقشة التوصيات المقدمة بشأن نظام السجون والمتعلقة بالمعايير الدنيا لمعاملة السجناء، ولتيسير عقد دورتين تدريبيتين لأفراد الشرطة وحراس السجون على حقوق الإنسان وسيادة القانون
    Participants decided that the theme of the discussion at next year's joint meeting would be " Counter-terrorism measures and their impact on human rights and the rule of law " . UN وقرروا أن يكون موضوع المناقشة خلال الاجتماع المشترك للعام القادم هو " تدابير مكافحة الإرهاب وتأثيرها على حقوق الإنسان وسيادة القانون " .
    105. On 14 and 15 March 2013, a training seminar was held in Brazzaville for police and gendarmerie officers on human rights and the rule of law in the field of detention, migration and trafficking in persons. UN 105- وعُقدت في برازافيل يومي 14 و15 آذار/مارس 2013 حلقة دراسية لتدريب أفراد الشرطة والدرك على " حقوق الإنسان وسيادة القانون فيما يتعلق باحتجاز الأشخاص وهجرتهم والاتجار بهم " .
    The General Assembly and the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto have stressed the negative impact that transnational organized crime has on human rights and the rule of law. UN وشددت الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها على الأثر السلبي للجريمة المنظمة عبر الوطنية على حقوق الإنسان وسيادة القانون().
    91. In the report entitled " A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 " (A/68/202), the importance of building peace and effective governance based on human rights and the rule of law through sound institutions was underlined. UN 91 - أبرز تقريري المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " أهمية بناء السلام والحوكمة الفعالة القائمة على حقوق الإنسان وسيادة القانون، من خلال مؤسسات سليمة.
    10. Mr. Sayeed (India) said that, consistent with the Organization's emphasis on human rights and the rule of law, the system of administration of justice at the United Nations must be independent, transparent, impartial and efficient. UN 10 - السيد سيد (الهند): قال إنه يتوجّب من منطلق التماشي مع تركيز المنظمة على حقوق الإنسان وسيادة القانون أن يتّسم نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة بالاستقلالية والشفافية والحياد والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus