"على حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • on children's rights
        
    • on the rights of the child
        
    • on child rights
        
    • the rights of children
        
    • a child rights
        
    • about children's rights
        
    • to the rights of the child
        
    • to children's rights
        
    • of children's rights
        
    • child-rights
        
    • in child rights
        
    • of the rights of the child
        
    • for the rights of the child
        
    • a child rights-based
        
    The UNICEF National Committee for Andorra organizes training on children's rights in Andorran associations and schools. UN وتنظم اللجنة الوطنية لليونيسيف الخاصة بأندورا دورات تدريبية على حقوق الطفل لفائدة رابطات ومدارس في أندورا.
    In Algeria, sermons were given in the country's 15,000 mosques on children's rights and the importance of breastfeeding. UN وفي الجزائر، تركزت العظات التي ألقيت في 000 15 مسجد في أنحاء البلد على حقوق الطفل وأهمية الرضاعة الطبيعية.
    Lastly, it placed great importance on the rights of the child. UN وأخيرا، قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على حقوق الطفل.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    In-service training on child rights and juvenile justice for PNTL officers and prison warders was also provided in seven districts. UN وقدم إلى ضباط الشرطة الوطنية وحراس السجون في سبع مقاطعات تدريب أثناء الخدمة على حقوق الطفل وقضاء الأحداث.
    The University of Andorra holds a training course every two years on children's rights (in collaboration with the UNICEF National Committee for Andorra) and on fundamental rights. UN وتنظم جامعة أندورا مرة كل سنتين تدريبا على حقوق الطفل بالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونيسيف وعلى الحقوق الأساسية.
    Furthermore, detention centres should be managed by childhood protection officers who have received training on children's rights. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يدير هذه المراكز موظفون معنيون بحماية الطفولة ممن سبق لهم التدريب على حقوق الطفل.
    The Committee expresses concern, however, that there is no section within the Commission to focus specifically on children's rights. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود قسم داخل اللجنة يركز تحديداً على حقوق الطفل.
    Attended numerous other seminars which focused on children's rights organized in Malta and in various European countries. UN حضرت العديد من الحلقات الدراسية الأخرى التي ركزت على حقوق الطفل والتي نُظمت في مالطة وفي بلدان أوروبية مختلفة.
    In addition, the Public Ministry has assumed a key role in making visible the impact of conflict on children's rights. UN بالإضافة إلى ذلك، تضطلع النيابة العامة بدور رئيسي في إبراز تأثير النزاعات على حقوق الطفل.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    At the legislative level, the Family Code had been amended to underscore children's rights in the light of the Convention on the rights of the child and its Optional Protocols. UN فعلى الصعيد التشريعي عدلت مدونة الأسرة لكي تؤكد على حقوق الطفل في ضوء اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولييها الاختياريين.
    It also notes with appreciation that human resources dedicated to focus on the rights of the child have been provided to NCHR. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير الموارد البشرية التي يكرسها المركز الوطني لحقوق الإنسان للتركيز على حقوق الطفل.
    It also notes with appreciation that human resources dedicated to focus on the rights of the child have been provided to NCHR. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير الموارد البشرية التي يكرسها المركز الوطني لحقوق الإنسان للتركيز على حقوق الطفل.
    The Principles and Guidelines are of practical assistance in working with Member States, and UNICEF uses them alongside other human rights instruments and in particular those focused on child rights. UN كما أن المبادئ والمبادئ التوجيهية ذات فائدة عملية في العمل مع الدول الأعضاء، وتستخدمها اليونيسيف بجانب الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان، وبخاصة ما يركّز منها على حقوق الطفل.
    14 child protection committees were established throughout Darfur and trained on child rights and child protection UN 14 لجنة معنية بحماية الطفل أنشئت في جميع أنحاء دارفور وتلقى أعضاؤها التدريب على حقوق الطفل وحمايته
    The inclusion of child rights indicators and parameters for reporting should be promoted and specific assessments of business impacts on child rights should be required. UN وينبغي تعزيز إدراج مؤشرات وبارامترات حقوق الطفل الخاصة بالتبليغ وينبغي فرض تقييمات محددة لآثار الأعمال على حقوق الطفل.
    Further, the Unit holds regular public awareness campaigns exclusively dedicated to issues that affect the rights of children. UN وفضلاً عن ذلك، تنظم هذه الوحدة حملات منتظمة لتوعية الجمهور مخصصة بصورة حصرية للقضايا التي تؤثر على حقوق الطفل.
    The Committee also notes with concern that the State party has not yet undertaken a child rights approach to budgeting to track the allocation and use of resources for children across different sectors. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد نهجاً قائماً على حقوق الطفل في تحديد أبواب الميزانية من أجل تعقب تخصيص الموارد واستخدامها لصالح الأطفال في مختلف القطاعات.
    But it seems he did so intentionally so as to justify the crocodile tears he shed about children's rights in paragraphs 86 to 108 of his report, which will be commented upon at length at a later stage. UN ويبدو لنا أنه فعل ذلك متعمدا كي يبرر دموع التماسيح التي يذرفها حزنا على حقوق الطفل في الفقرات من ٨٦ إلى ١٠٨ من تقريره والتي سنعلق عليها بإسهاب في مرحلة لاحقة.
    Non-discrimination is the overriding principle of international human rights law and thus applies to civil and political, as well as to economic, social and cultural rights, as well as to the rights of the child which cut across these two categories. UN وعدم التمييز هو المبدأ المهيمن للقانون الدولي لحقوق الإنسان ويسري بالتالي على الحقوق المدنية والسياسية وكذلك على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما يسري على حقوق الطفل التي تتصل بهاتين الفئتين.
    Presented a paper entitled " The spread of child abuse: a real danger to children's rights and health " and presided over the judicial sessions at the fourteenth LAWASIA Conference, Beijing, August 1995. UN قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    However, the realization of children's rights is not an automatic consequence of economic growth and business enterprises can also negatively impact children's rights. UN إلا أن إعمال حقوق الطفل ليس نتيجة تلقائية للنمو الاقتصادي، حيث يمكن للمؤسسات التجارية أن تؤثر سلباً كذلك على حقوق الطفل.
    The Committee urges the State party to ensure that existing monitoring mechanisms incorporate a child-rights focus. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تضمين آليات الرصد الحالية عنصرا يركز على حقوق الطفل.
    It is also concerned that training of judges and judicial personnel in child rights may not be adequate and that in some cases children can be detained with adults. UN كما يساورها القلق بشأن احتمال عدم كفاية تدريب القضاة وموظفي القضاء على حقوق الطفل وبشأن إمكانية احتجاز الأطفال مع البالغين، في بعض الحالات.
    112. Smoking, in itself, is a flagrant and typical violation of the rights of the child which, unfortunately, was regarded as acceptable in our society. UN 112- ممارسة التدخين - في حد ذاتها - تمثل نموذجا صارخا للإعتداء على حقوق الطفل. ومن المؤسف أنها تعتبر مقبولة في مجتمعنا.
    Recommendation 2: Establishment of an independent body to ensure respect for the rights of the child UN التوصية 2 إنشاء هيئة مستقلّة مكلّفة بالسهر على حقوق الطفل
    56. Donors must take a child rights-based approach to the allocation and utilization of official development assistance. UN ٥٦- ويجب على الجهات المانحة اتباع نهج قائم على حقوق الطفل في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus