The common law has also developed principles of statutory interpretation that function to protect human rights. | UN | وطوّر أيضاً القانون العام مبادئ التفسير القانوني التي تساعد على حماية حقوق الإنسان. |
The Ministry of the Interior has made efforts in training the Afghan National Police to protect human rights in discharging its duties. | UN | وقد بذلت وزارة الداخلية جهوداً في مجال تدريب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية على حماية حقوق الإنسان عند أداء مهامهم. |
China asked about progress made in land reform and how it was impacting on the protection of human rights. | UN | وسألت الصين عن التقدم المحرز في إصلاح الأراضي، وعن كيفية تأثير ذلك على حماية حقوق الإنسان. |
The intention is not to be intrusive but, rather, to be positive and forward-looking with the common objective of refocusing attention on the protection of human rights at the grass-roots level. | UN | والمقصود من ذلك ليس التدخل بل هو التحلّي بالإيجابية والتطلُّع إلى الأمام لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تركيز الاهتمام من جديد على حماية حقوق الإنسان على المستوى الشعبي. |
We resolve to protect the human rights of workers. | UN | كما نعقد العزم على حماية حقوق الإنسان للعمال. |
Cultural and social exceptions or characteristics are not recognized as limits to the protection of human rights or to democracy. | UN | ولا يُعترف بالاستثناءات أو الخصائص الثقافية والاجتماعية كحدود مفروضة على حماية حقوق الإنسان أو على الديمقراطية. |
Implementation of these agenda items will have a lasting impact on human rights protection and realization in Kenya. | UN | ومن شأن تنفيذ بنود جدول الأعمال هذه أن يؤثر تأثيراً دائماً على حماية حقوق الإنسان وإعمالها في كينيا. |
" 9. Stresses the importance of international, regional and bilateral cooperation in the protection of the human rights of migrants, and therefore: | UN | " 9 - تؤكد أهمية التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي على حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وبناء على ذلك: |
General legal framework applicable for the protection of human rights | UN | الاطار القانوني العام الواجب التطبيق على حماية حقوق الإنسان |
Estonia believes that the capacity of the United Nations to protect human rights is one of the main pillars of the Organization's credibility. | UN | وتؤمن إستونيا بأن قدرات الأمم المتحدة على حماية حقوق الإنسان تشكل إحدى الركائز الرئيسية لمصداقية المنظمة. |
The African countries were determined to protect human rights and fundamental freedoms and to reform and strengthen their institutions. | UN | والبلدان الأفريقية عاقدة العزم على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإصلاح وتقوية مؤسساتها. |
Despite the war, the Ivorian Government remains anxious to protect human rights and will spare no effort to that end. | UN | ورغم الحرب، تظل الحكومة الإيفوارية حريصة على حماية حقوق الإنسان ولن تدخر جهدا لتحقيق ذلك. |
Its balance, however, did not favour developing countries and made it harder for them to protect human rights. | UN | بيد أن كفة ميزان العولمة ليست في صالح البلدان النامية، مما زاد من صعوبة قدرتها على حماية حقوق الإنسان. |
This means that investment agreements should not protect investor's rights at the expense of the State's ability and obligation to protect human rights. | UN | ويعني ذلك أن اتفاقات الاستثمار ينبغي ألا تحمي حقوق المستثمر على حساب قدرة الدولة على حماية حقوق الإنسان وواجبها في ذلك. |
Strategies based on the protection of human rights are vital for both our moral standing and the practical effectiveness of our actions. | UN | وتعد الاستراتيجيات القائمة على حماية حقوق الإنسان أساسية لصون موقفنا الأخلاقي وكفالة فعالية إجراءاتنا. |
Genocide was an unthinkable crime for a society founded on the protection of human rights, mutual respect, tolerance and non-violence. | UN | والإبادة الجماعية جريمة مستحيلة بالنسبة لمجتمع قائم على حماية حقوق الإنسان والاحترام المتبادل والتسامح واللاعنف. |
It acknowledged that the Government's priorities focused on the protection of human rights. | UN | وسلّمت بتركيز أولويات الحكومة على حماية حقوق الإنسان. |
We must help to protect the human rights of all and support transitional justice. | UN | ولا بد لنا من أن نساعد على حماية حقوق الإنسان للجميع ودعم العدالة الانتقالية. |
The European Union continues to attach importance to the protection of human rights, with a particular focus on promoting women's and children's rights. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي تعليق الأهمية على حماية حقوق الإنسان مع تركيز خاص على النهوض بحقوق المرأة. |
The establishment of the office of the Human Rights Ombudsman in Kazakhstan has had a positive effect on human rights protection in our country. | UN | وأحدث إنشاء مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان في كازاخستان تأثيرا ايجابيا على حماية حقوق الإنسان في بلدنا. |
9. Stresses the importance of international, regional and bilateral cooperation in the protection of the human rights of migrants, and therefore: | UN | 9 - تؤكد أهمية التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي على حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، وبناء على ذلك: |
In the absence of appropriate regulation, control and monitoring, the activities of these companies are in a number of situations a danger for the protection of human rights. | UN | وفي ظل غياب التنظيم والضوابط والرقابة المناسبة، تشكل أنشطة هذه الشركات في عدد من الحالات خطرا على حماية حقوق الإنسان. |
Further preventive measures against torture included special police training in the protection of human rights and the prevention of discrimination. | UN | وتشمل التدابير الوقائية الأخرى ضد التعذيب تدريب الشرطة تدريباً خاصاً على حماية حقوق الإنسان ومنع التمييز. |
It put the focus on protecting human rights and the natural resources on which all life depends and bringing our world into greater balance. | UN | فقد ركز على حماية حقوق الإنسان والموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة بجميع جوانبها، ووضع عالمنا في وضع أكثر توازناً. |
19. Provide human rights education and sensitivity training to all members of civil service, armed forces, prison and judicial staff, focusing specifically on protection of human rights of women, children and other vulnerable groups. (Czech Republic); | UN | 19- توفير التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان لجميع العاملين في الخدمة المدنية والقوات المسلحة والسجون والموظفين القضائيين، مع التركيز بصفة خاصة على حماية حقوق الإنسان للنساء والأطفال وغيرهم من المجموعات الضعيفة. (الجمهورية التشيكية)؛ |
50. Belarus sought to encourage equitable and mutually respectful dialogue on human rights, and had demonstrated its commitment to cooperate in protecting human rights. | UN | 50 - ومضى قائلا إن بيلاروس تسعى إلى تشجيع حوار منصف بشأن حقوق الإنسان يسوده الاحترام المتبادل، وإنها أبدت التزامها بالتعاون على حماية حقوق الإنسان. |
It also allows for international scrutiny, which underlines States' responsibility and accountability for human rights protection. | UN | ويتيح النظر في التقارير كذلك التدقيق الدولي الذي يؤكد على مسؤولية الدول ومحاسبتها على حماية حقوق الإنسان. |
69. Jamaica was pleased to note the emphasis of the State on protecting the human rights of vulnerable groups. | UN | 69- وأعربت جامايكا عن ارتياحها لملاحظة تشديد الدولة الطرف على حماية حقوق الإنسان للجماعات الضعيفة. |