"على حياتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • on their lives
        
    • to their lives
        
    • of their lives
        
    • to their life
        
    • to life
        
    • for their life
        
    • in their lives
        
    • their own lives
        
    • the life
        
    • the lives
        
    • over their lives
        
    • on their life
        
    • to have their lives
        
    • their survival
        
    • with their lives
        
    They are counting on the support of the rest of the world for an end to the embargo, which has had a debilitating effect on their lives. UN وهم يعوّلون على دعم بقية العالم لوضع حد للحصار الذي يسبب آثارا موهنة على حياتهم.
    Youth organizations must also become involved in the battle against the epidemic, which had a direct impact on their lives. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه لا بد أيضاً من مشاركة منظمات الشباب في المعركة ضد هذا الوباء الذي له تأثير مباشر على حياتهم.
    In the context of this ongoing violence, United Nations and humanitarian personnel face significant risks to their lives. UN وفي سياق هذا العنف المستمر، يواجه موظفو الأمم المتحدة والعاملون في مجال العون الإنساني خطراً كبيراً على حياتهم.
    A true partnership for development was needed to enable the poor to take control of their lives. UN ويلزم إقامة شراكة حقيقية للتنمية لتمكين الفقراء من السيطرة على حياتهم.
    He explained that a strong law was needed to protect journalists from threats to their life because of abuse of freedom of expression. UN وأوضح أن هناك حاجة إلى قانون قوي لحماية الصحافيين من الخطر على حياتهم بسبب سوء استعمال حرية التعبير.
    Nevertheless, detainees were subjected to gross acts of violence to life and person. UN غير أن المحتجزين عُرِّضوا لاعتداءات جسيمة على حياتهم وسلامتهم البدنية.
    Children and young people must become a central resource in decision-making on issues which have an impact on their lives. UN ويجب أن يصبح الأطفال والشباب مصدرا رئيسيا في صنع القرار فيما يتعلق بمواضيع تؤثر على حياتهم.
    The aim is to help persons with disabilities get a greater influence on their lives. UN والهدف هو مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة قدر أكبر من التأثير على حياتهم.
    I know I have been way too focused on the girls, but I just think it's easier to focus on their lives than my own. Open Subtitles أعلم أنني كنت أركّز كثيراً على الفتيات ولكن أعتقد أنه من الأسهل التركيز على حياتهم أكثر من حياتي
    The effect that story might have on their lives. Now, take a look over there, Popcorn. Open Subtitles ونتائج هذه القصة على حياتهم انظر الى هناك يا بوبكورن
    35. Persons with disabilities are among the worst affected by climate change and there is a significant lack of documented data on the disparate impacts of climate change on their lives. UN 35 - والأشخاص ذوو الإعاقة هم من بين أكثر الفئات تضررا من تغير المناخ، ويُفتقر إلى حد كبير إلى البيانات الموَثَّقة بشأن الآثار المتباينة لتغير المناخ على حياتهم.
    As a result, women and children continue to be disproportionately affected by conflict and remain voiceless in decision-making processes that have a direct impact on their lives. UN ونتيجة لذلك، لا تزال النساء والأطفال يتضررون على نحو غير متناسب من النزاعات ويظلون بلا صوت في عمليات صنع القرارات التي لها أثر مباشر على حياتهم.
    Even though the two men appeared suspicious to the soldiers, they were not carrying arms and therefore did not pose a threat to their lives. UN إذ حتى على الرغم من أن الرجلين قد أثارا ريبة الجنود، فإنهما لم يكونا يحملان أسلحة، لذا لم يمثلا تهديدا على حياتهم.
    The Special Rapporteur expressed her concern that the situation constituted a danger to their lives. UN وأبدت المقررة الخاصة قلقها من أن الوضع الذي هم فيه يشكل خطراً على حياتهم.
    The culture of those groups was based on the oral tradition, and the census had been the first effort to take stock of their lives. UN وإن ثقافة هذه الجماعات تستند إلى التقليد الشفوي، وكان تعداد السكان أول جهد مبذول للتعرف على حياتهم.
    PEPFAR is supporting individuals, communities and nations to take control of the epidemic and thus take control of their lives. UN وتقوم الخطة بدعم الأفراد والمجتمعات والدول للسيطرة على الوباء وبالتالي السيطرة على حياتهم.
    In the fight against the illness, certain complications can become a direct threat to their life. Open Subtitles أثناء مصارعة المرض, مضاعفات معينة ممكن أن تصبح خطراً مباشراً على حياتهم
    The law prohibited the expulsion of refugees and asylum seekers in the case of threats to life and freedom. UN ويحظر القانون طرد اللاجئين وطالبي اللجوء في حال وجود خطر على حياتهم وحريتهم.
    The lies people will tell when they're begging for their life. Open Subtitles الكذبات التى يقولها الناس عندما يتوسلون للحفاظ على حياتهم
    Another key principle is the involvement of the affected communities in the decisions that will have an impact in their lives. UN وثمة مبدأ أساسي آخر هو مشاركة المجتمعات المتأثرة في القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    It is important to facilitate people's ability to take control of their own lives and to encourage Governments to work with them in more effective ways. UN وهو مهم أيضا لتسهيل تمكين الناس من السيطرة على حياتهم وتشجيع الحكومات على العمل معهم بطرائق أكثر فعالية.
    Empowerment is a process requiring an enabling environment that supports policies and attitudinal change to permit all people of all abilities, across the life cycle, to participate in decision-making that affects their lives. UN والتمكين هو عملية تتطلب بيئة مؤاتية تدعم السياسات وتغيير المواقف ليتسنى لجميع الناس بمختلف قدراتهم وعلى مدى دورة الحياة المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Seven of the Human Rights Council special sessions had irrationally targeted Israel, a nation that had gone to extraordinary lengths to protect and preserve the lives of civilians. UN إن سبعاً من الدورات الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان استهدفت إسرائيل بشكل غير عقلاني، وهي الدولة التي قطعت أشواطاً غير عادية في سبيل حماية المدنيين والحفاظ على حياتهم.
    Terror postponed our willingness to end control over their lives. UN وأخّر الإرهاب استعدادنا لإنهاء سيطرتنا على حياتهم.
    It seeks rules to protect the innocent against appalling assaults on their life and on their dignity. UN فهي بحاجة إلى قواعد لحماية الأبرياء من اعتداءات مروعة على حياتهم وعلى كرامتهم.
    9. Children have the right not to have their lives arbitrarily taken, as well as to benefit from economic and social policies which will allow them to survive into adulthood and develop in the broadest sense of the word. UN 9- إن من حق الأطفال عدم القضاء تعسفاً على حياتهم والاستفادة من السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تتيح لهم الوصول إلى سن الرشد والنمو بأوسع معاني الكلمة.
    Such policies are detrimental to people who are forced to migrate because of violations of their economic, social and cultural rights, violations that are often so severe that they threaten their survival. UN وهذه السياسات مضرة بالأشخاص الذين يُكرهون على الهجرة بسبب انتهاك حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي انتهاكات غالبا ما تكون جسيمة إلى درجة أنها تشكل خطرا على حياتهم.
    That means i'm asking people To trust me with their lives every day. Open Subtitles ذلك يعني أني اطلب من الناس أن يثقوا بي على حياتهم كل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus