"على حين غرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by surprise
        
    • all of a sudden
        
    • caught off guard
        
    • him off guard
        
    • caught unprepared
        
    "They plan to descend on Greece and take you by surprise Open Subtitles إنهم يخططان للإنقضاض على اليونان . ويأخذاك على حين غرة
    Well, it's just the-the whole thing kind of took me by surprise. Open Subtitles حسناً , الأمر فقط أن المسألة كلها أخذتني على حين غرة
    I can understand why some developing countries are being taken by surprise by the onslaught of these diseases. UN وأنا أفهم لماذا أخذت هجمة هذه الأمراض بعض البلدان النامية على حين غرة.
    I once had this resident who made it all the way to close, and then all of a sudden, this music comes on. Open Subtitles مرة أشرفت على تلك المقيمة التي أتمت عمليتها حتى النهاية و بعدها على حين غرة شَغلَت تلك الموسيقى
    Barbie came after us, and then all of a sudden, Open Subtitles باربي أتى في أثرنا و بعدها على حين غرة
    You know? Nothing worse than being caught off guard. Ah... Open Subtitles لا شئ أسوأ من أن تأتي على حين غرة هذا مذهل
    I caught him off guard and carefully gauged his reaction. Open Subtitles مسكت له على حين غرة و قياس رد فعل له بعناية.
    All of us in the international community have been taken by surprise. UN وقد أخذنا كلنا في المجتمع الدولي على حين غرة.
    The catastrophe took the population by surprise in the middle of the night. UN ولقد أخذت تلك الكارثة السكان على حين غرة وسط الليل.
    The end of the cold war took everybody by surprise. UN ونهاية الحرب الباردة أخذت الجميع على حين غرة.
    Anyway, sorry if that took you by surprise. Open Subtitles على أي حال، آسف إذا كنت قد أخذتك على حين غرة.
    We can set up an intercept on this known road and take them by surprise. Open Subtitles يمكننا اقامة اعتراض على هذا الطريق المعروف وأخذها على حين غرة.
    This whole matter of Spirit has taken us by surprise. Open Subtitles وقد اتخذ هذا الأمر كله من الروح لنا على حين غرة.
    They caught us by surprise. Can we leave now? Dude, if we're gonna sell this, you got to put up a fight. Open Subtitles لقد أمسكونا على حين غرة هل يمكننا المغادرة الآن؟
    You just caught me by surprise is all, and after the divorce, I was just so excited to finally have something all mine. Open Subtitles كل ما في الامر ان اخبارك اتتني على حين غرة وبعد الطلاق كنت فقط متشوقة للغاية ان يكون لدي اخيرا شيئا يخصني وحدي
    Hey, last time, you took me by surprise. Open Subtitles مهلاً , الليلة الماضية أخذتني على حين غرة
    I don't know. all of a sudden, my hydraulics unlocked and I rebooted. Open Subtitles لا أعرف , على حين غرة , هيدروليكيتي فتحت وإعيد تشغيلي
    I was asleep... in the car outside their house, and all of a sudden there's this knock on the window and its wake me up. Open Subtitles كنت نائماً في السيارة خارج منزلهما و على حين غرة كانت هناك تلك الطرقة على النافذة و قد تسببت بإفاقتي
    Well, all of a sudden, it's like ten years in the future, and I'm you. Open Subtitles على حين غرة اشعر أن الزمن تقدم بي عشر سنوات
    That way, you're prepared for anything, and you're never caught off guard. Open Subtitles لهذا السبب .. أنت مستعد لكل شئ و لم تؤخذ على حين غرة
    An unpaid political operative who tracks the opposition candidate trying to catch him off guard with a question or a comment in order to tape the embarrassing encounter for a free viral negative campaigning. Open Subtitles نشاط سياسى غير مدفوع الذى يتعقب مُرشح المعارضة في محاولة للقبض عليه على حين غرة مع سؤال أو تعليق
    Rather, like a force of nature, it has benefited those countries which have had the capacity to harness it towards developmental ends; it has proved detrimental to those that were caught unprepared. UN بل أفادت العولمة شأنها شأن إحدى القوى الطبيعية، تلك البلدان التي كانت لديها القدرة على استغلالها في أغراض إنمائية؛ وثبت أنها مضرة للبلدان التي أخذتها العولمة على حين غرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus