"على ذلك المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by article
        
    • in Article
        
    • in rule
        
    General 1. Please explain why no initial and subsequent reports were submitted to the Committee, as required by article 18 of the Convention. UN 1 - يرجى بيان سبب عدم موافاة اللجنة بأي تقرير أولي أو دوري، كما تنص على ذلك المادة 18 من الاتفاقية.
    The candidates are nominated by the States Parties to the Convention, as provided for by article 4 of the Statute. UN وتسمي الدول اﻷعضاء في الاتفاقية المرشحين، كما تنص على ذلك المادة ٤ من النظام اﻷساسي.
    As stipulated by article 18 of the Basic Law, only those laws of China, such as legislation on nationality, contained in annex III of the Basic Law were applicable in Hong Kong, China. UN 29- ولا تطبّق في هونغ كونغ، الصين، كما تنص على ذلك المادة 18 من القانون الأساسي، سوى قوانين الصين الواردة في المرفق الثالث من القانون الأساسي مثل القانون المتعلق بالجنسية.
    Besides violating States' obligations to cooperate with the Court, as provided for in Article 86 of the Rome Statute, this decision contravenes Article 25 of the Charter of the United Nations. UN وإلى جانب انتهاك التزامات الدول بالتعاون مع المحكمة، كما نصَّت على ذلك المادة 86 من نظام روما الأساسي، فإن هذا القرار يتنافى مع المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Claimant has, therefore, failed to meet the evidentiary standards imposed on claimants, as set out in Article 35 of the Rules. UN وبالتالي، فإن الجهة المطالِبة لم تستوفِ المعايير الاستدلالية المطلوبة كما نصت على ذلك المادة 35 من القواعد.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission decided that, as provided for in Article 5 of annex II to the Convention and in rule 42 of the Rules of Procedure, the submission of Barbados would be addressed through the establishment of a subcommission. UN وقررت اللجنة فيما يتعلق بإجراءات النظر في الرسائل، أن يُنظر في رسالة بربادوس عن طريق إنشاء لجنة فرعية، مثلما تنص على ذلك المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي.
    While the Treaty had been successful as a non-proliferation instrument, there was no commitment to multilateral negotiations on the complete elimination of nuclear weapons, as mandated by article VI of the Treaty. UN وعلى الرغم من نجاح المعاهدة بوصفها أداة لعدم الانتشار، ليس هناك أي التزام بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن إزالة الأسلحة النووية بشكل كامل، كما تنص على ذلك المادة السادسة من المعاهدة.
    The Committee also recommends that the State party introduce human rights education, including gender education on the basis of the Convention, into school curricula, and to encourage the media to promote cultural changes with regard to the roles and responsibilities attributed to women and men, as required by article 5 of the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التعليم الجنساني على أساس الاتفاقية، في المناهج الدراسية، وأن تشجع وسائل الإعلام على تشجيع تغييرات ثقافية فيما يتعلق فيما يتعلق بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمرأة والرجل، كما تنص على ذلك المادة 5 من الاتفاقية.
    It also recommends the urgent adoption of a plan of action to move towards the provision of free compulsory primary education as required by article 14 of the Covenant. UN وتوصي أيضاً بأن يتم على وجه الاستعجال اعتماد خطة عمل للتحرك نحو توفير التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني كما تنص على ذلك المادة 14 من العهد.
    47. As provided by article 183 of the Constitution, the Supreme Court is the highest judicial organ, and also supervises the common law courts and the military courts in their adjudication. UN 47- تُعتبر المحكمة العليا، كما تنص على ذلك المادة 183 من الدستور، أعلى هيئة قضائية، وهي تشرف أيضا على محاكم القانون العام والمحاكم العسكرية فيما تصدره من أحكام.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the Convention is not implemented to the " maximum extent of ... available resources " , as stipulated by article 4 of the Convention. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن الاتفاقية لا تُنفذ إلى " أقصى حدود الموارد المتاحة " كما تنص على ذلك المادة 4 من الاتفاقية.
    23. Cooperation will focus on the organization of collaborative joint activities, as specified by article 3 of the MoU, as well as fostering collaboration, at the country level, among the focal points of the conventions and agreements. UN 23- وسيركز التعاون على تنظيم أنشطة التعاون المشتركة، كما تنص على ذلك المادة 3 من مذكرة التفاهم، فضلاً عن توثيق عرى التعاون على المستوى القطري فيما بين مراكز الاتصال التابعة للاتفاقيات والاتفاقات.
    The legal responsibility rested with the State that sponsored this conflict, allowed for the grave breaches of international norms, did not cooperate with regard to the fate of the missing and dead and did not allow access to the humanitarian agencies as stipulated by article 26 of the Fourth Geneva Convention. UN وتقع المسؤولية القانونية على عاتق الدولة التي دعمت هذا الصراع وسمحت بانتهاكات جسيمة للمعايير الدولية ولم تبدِ تعاوناً فيما يتعلق بمصير المفقودين والمتوفين ولم تفسح المجال لوصول الوكالات الإنسانية كما تنص على ذلك المادة 26 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    As provided by article X of the Convention, " assistance " means medical antidotes and treatments for victims of the use of these inhuman weapons. UN وكما نصت على ذلك المادة العاشرة من الاتفاقية، فإن " المساعدة " تعني المضادات والعلاجات الطبية لضحايا استخدام هذه الأسلحة اللاإنسانية.
    The act imposes criminal penalties of from three to six years’ imprisonment on anyone who allows the concealment of aliens who have entered or are present in Guatemalan territory, without making any distinctions in respect of the special status of refugees and asylum-seekers, as established by article 31 of the Convention relating to the Status of Refugees. UN ويفرض هذا القانون عقوبات جنائية، تتراوح بين ٣ سنوات و ٦ سنوات على أي شخص يسمح بإخفاء اﻷجانب الذين دخلوا اﻷراضي الغواتيمالية أو المقيمين بها، دون تمييز فيما يتعلق بالحالة الخاصة باللاجئين وطالبي اللجوء، كما تنص على ذلك المادة ٣١ من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    As provided by article 183 of the Constitution, the Supreme Court is the highest judicial organ and also supervises the common law courts and the military courts in their adjudication. UN 56- تُعتبر المحكمة العليا، كما تنص على ذلك المادة 183 من الدستور، أعلى هيئة قضائية، وهي تشرف أيضا على محاكم القانون العام والمحاكم العسكرية فيما تصدره من أحكام.
    Several RFMOs have also adopted measures to exchange information on and deter activities by non-members, as is provided for by article 17.3-4 of the Agreement. UN واعتمدت أيضا العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير لتبادل المعلومات بشأن أنشطة الدول غير الأعضاء وردعها عن القيام بتلك الأنشطة، كما تنص على ذلك المادة 17-3-4 من الاتفاق.
    This is provided in Article 10 of the current UNAT tribunal. UN وتنصّ على ذلك المادة 10 من النظام الأساسي الحالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    The laws of Ghana as provided in Article 11 of the 1992 Constitution comprise of: UN وتتألف قوانين غانا كما نصت على ذلك المادة 11 من دستور عام 1992 مما يلي:
    The Committee also highlights that experts serve in their personal capacity, as outlined in Article 17 of the Convention. UN وتود اللجنة أن تؤكد أيضا أن الخبراء يعملون بصفتهم الشخصية كما تنص على ذلك المادة 17 من الاتفاقية.
    The Algerian people who, as indicated in Article 141 of the Constitution, are the source of legitimacy on whose behalf justice is done, exercised their right to declare any legal proceedings on this matter to be inadmissible. UN فالشعب الجزائري، الذي يعد مصدر الشرعية ويُصدِر القضاء أحكامَه باسمه، كما تنص على ذلك المادة 141 من الدستور، أخذ على عاتقه هذه المسألة وقرر عدم قبول أي لجوء إلى المحاكم في هذه الصدد.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission decided that, as provided for in Article 5 of annex II to the Convention on the Law of the Sea and in rule 42 of the Rules of Procedure of the Commission, the submission of the United Kingdom would be addressed through the establishment of a subcommission. UN وقررت اللجنة فيما يتعلق بإجراءات النظر في الرسالة، البت في طلب المملكة المتحدة عن طريق إنشاء لجنة فرعية، مثلما تنص على ذلك المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus