It is essentially based on opinion as distinct from factual evidence, even if that evidence consists in the opinion of psychiatric experts. | UN | إنه قائم أساساً على رأي بمعزل عن الشواهد المادية، حتى وإن كانت تلك الشواهد هي رأي خبراء في الطب العقلي. |
From 1998 to 2000 the Complaints Committee filed one case in Court, based on the Committee's opinion. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2000 قدمت لجنة الشكاوى قضية واحدة إلى المحكمة بناء على رأي اللجنة. |
A girl under 13 years of age would have her case handled by a family court after seeking her opinion on the matter. | UN | ويجب عرض حالة الفتاة التي يقل عمرها عن 13 سنة على محكمة عائلية بعد الاطلاع على رأي الفتاة بشأن هذه المسألة. |
Members of the Council concur in the view of the Secretary-General to keep the United Nations Political Office in Bougainville operational in 1999. | UN | وافق أعضاء المجلس على رأي اﻷمين العام القائل بأن يواصل المكتب السياسي التابع لﻷمم المتحدة أعماله في بوغانفيل في عام ١٩٩٩. |
the view of the evaluation team regarding the application of the life-saving criteria also was not shared by some Fund stakeholders. | UN | ولم يوافق بعض أصحاب الشأن في الصندوق أيضاً على رأي فريق التقييم بشأن تطبيق معايير إنقاذ الحياة. |
After that the advice by the Council of State is obligatory, as on all legislation submitted by the Government to Parliament. | UN | ويلزم بعد ذلك الحصول على رأي مجلس الدولة كما هي الحال بالنسبة لجميع التشريعات التي تقدمها الحكومة الى البرلمان. |
His delegation wished to hear the views of the Independent Expert regarding that issue. | UN | وتأمل ليسوتو التعرف على رأي الخبيرة المستقلة حول هذه النقطة. |
However, the above mentioned persons must first make a request and obtain the opinion of the competent health authorities. | UN | ومع ذلك لا بد للأشخاص المذكورين أعلاه أن يتقدموا أولا بطلب ويحصلوا على رأي السلطات الصحية المختصة. |
In case of a student of disadvantageous situation the head of school should obtain the opinion of the child-care services. | UN | وإذا كان الطالب يعيش في أوضاع صعبة، يتعين على مدير المدرسة أن يحصل على رأي مؤسسات رعاية الطفل. |
You didn't get a second opinion about something called a brain cloud? | Open Subtitles | أنت لَمْ تَحْصلْ على رأي آخر حول الشيءِ يدعى غيمة دماغِ؟ |
Draft article 33: This article does not give any discretion or incentive for the arbitrators to come to a consensus as opposed to swiftly agreeing to a majority opinion. | UN | مشروع المادة 33: لا تمنح هذه المادة للمحكّمين أي سلطة تقديرية أو حافز لكي يتوصّلوا إلى توافق في الآراء بدلا من الاتفاق بسرعة على رأي الأغلبية. |
Safeguards against abuse, such as requirements for a third party medical opinion, should be in place. | UN | وينبغي وضع ضمانات ضد سوء التصرف، مثل اشتراط الحصول على رأي طبي من طرف ثالث. |
Many doctors refused to release data for a second opinion. | UN | وقال إن كثيرا من الأطباء يرفضون إعطاء البيانات للحصول على رأي ثان. |
We wish to underline the view of the Non-Aligned Movement that transparency, openness and consistency are key elements that the Council should observe. | UN | ونود التشديد على رأي حركة عدم الانحياز بأن الشفافية والانفتاح والاتساق تمثل عناصر أساسية ينبغي للمجلس احترامها. |
It is still common to find expressed the view that such matters are for the local State alone to decide, `in the plenitude of its sovereignty'. | UN | ولا يزال من الشائع الوقوف على رأي يفيد بأن تلك المسائل يعود أمر البت فيها إلى السلطات المحلية للدولة وحدها ' في إطار سيادتها الكاملة`. |
Moreover, she agreed with the view of UNESCO that the full realization of the right to work required the promotion of the right to education and training. | UN | وعلاوة على ذلك، أبدت موافقتها على رأي اليونسكو بأن الإعمال الكامل للحق في العمل يقتضي تعزيز الحق في التعليم والتدريب. |
I do not completely share the view of my colleague and friend, the Ambassador of India, who affirmed that, to date, we have only been talking in this body. | UN | وإنني لا أوافق تماماً على رأي زميلي وصديقي سفير الهند، الذي أكد أن كل ما قمنا به حتى الآن في هذه الهيئة هو مجرد الكلام. |
The Court took the view that expert opinion would have been required given the eminently technical nature of the disagreement. | UN | ورأت المحكمة أنَّه كان من اللازم الحصول على رأي خبير في هذا الشأن نظراً للطابع التقني الواضح الذي اتَّسم به الخلاف. |
Several delegations had expressed the view that to draw up an exhaustive list would be inappropriate. | UN | وأعربت عدة وفود على رأي مفاده أنه لن يكون من المناسب وضع قائمة حصرية. |
If appropriate, they are included in treatment programmes at the advice of the medical doctor. | UN | ويتم إدراجهن، إذا كان ذلك ملائما، في برامج علاجية بناء على رأي الطبيب. |
I share the views of the Committee with respect of the issues where a violation of the Covenant has been established. | UN | أوافق على رأي اللجنة بصدد المسائل التي تأكد فيها حدوث انتهاك للعهد. |
Personally, I agree with the Committee's view as a matter of policy statement, but I cannot agree with it as a statement of a rule of customary international law. | UN | وإنني شخصيا أوافق على رأي اللجنة كبيان لسياستها العامة ولكن لا أوافق عليه كبيان لقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |