In this regard, the European Union believes that the Summit must not limit participation to Heads of State or Government. | UN | وفي هذا الصدد، يرى الاتحاد الأوروبي أنه لا يتعين أن تقتصر المشاركة في مؤتمر القمة على رؤساء الدول أو الحكومات. |
The Commission's work would be much less relevant if it were restricted to Heads of State and Government and ministers for foreign affairs. | UN | وأضافت أن عمل اللجنة يصبح أقل أهمية إذا اقتصر على رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية. |
This shows that the group of persons enjoying immunity from foreign criminal jurisdiction is not limited to Heads of State. | UN | وهذا يدل على أن مجموعة الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية لا تقتصر على رؤساء الدول. |
However, it would seem to be better for the Commission to confine itself at first to Heads of State and government and ministers for foreign affairs. | UN | ويبدو من الأفضل مع ذلك أن تقصر اللجنة بحثها في البداية على رؤساء الدول والحكومات ووزراء الشؤون الخارجية. |
A framework for a regional strategy for mediation and conflict prevention in Central Africa is expected to be introduced to the Heads of State and Government of the subregion during the next ECCAS Summit. | UN | ومن المتوقع أن يُعرض إطار استراتيجية إقليمية للوساطة ومنع نشوب النزاعات في وسط أفريقيا على رؤساء الدول والحكومات في المنطقة دون الإقليمية خلال مؤتمر القمة المقبل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
That finding must, a fortiori, also apply to Heads of State or Government. | UN | ويجب أن تنطبق هذه الخلاصة أيضا، من باب أولى، على رؤساء الدول أو الحكومات. |
The scope of persons covered by immunity should be defined as including Government officials generally rather than being restricted to Heads of State, Heads of Government, ministers for foreign affairs and ministers of defence. | UN | وينبغي تعريف نطاق الأشخاص المشمولين بالحصانة بأنه يشمل المسؤولين الحكوميين عموما بدل قصره على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية ووزراء الدفاع. |
Its application to Heads of State or other State officials who possessed immunity under international law might have some legal and political ramifications. | UN | وقال إن تطبيق المبدأ على رؤساء الدول أو غيرهم من موظفي الدولة الذين يتمتعون بالحصانة بموجب القانون الدولي قد يكون له بعض الآثار القانونية والسياسية. |
Authorization should be limited to Heads of State and Government, Ministers for Foreign Affairs and, where State practice so dictated, other authorized persons; however, caution must be exercised in order to prevent multiple and conflicting declarations from being made by officials at different levels of a single State's Government. | UN | وذكر أن الإذن ينبغي أن يقتصر على رؤساء الدول والحكومات ووزارء الخارجية وغيرهم من الأشخاص المأذون لهم في الحالات التي تمليها ممارسات الدول. على أنه أضاف أنه ينبغي ممارسة الحظر منعا لقيام مسؤولين على مستويات مختلفة في حكومة دولة واحدة بإصدار إعلانات متعددة ومتعارضة. |
67. Following the Hague Peace Conference, his delegation had circulated the 50-point Agenda to Heads of State and Government, and had also requested the United Nations to issue the Appeal as a document. | UN | ٦٧ - وأردف قائــلا إن وفـد بلده قام في أعقاب مؤتمـر السلام في لاهاي بتوزيع جدول اﻷعمال المؤلف من ٥٠ نقطة على رؤساء الدول والحكومات وطلب أيضا إلى اﻷمم المتحدة أن تصدر النداء بشكل وثيقة. |
The principle of individual criminal responsibility applied even to Heads of State or Government, which made it possible to deal with the people at the very highest level who planned and executed crimes, and obviated any need for the notion of State crimes, which would be further reduced by the establishment of the international criminal court. | UN | ومبدأ المسؤولية الجنائية الفردية ينطبق حتى على رؤساء الدول أو الحكومات، مما يجعل من الممكن التعامل مع اﻷشخاص الذين يوجدون في ذروة مراتب السلطة ويخططون لارتكاب الجرائم وينفذونها، ويغني عن أي حاجة إلى فكرة جنايات الدول، وسيتعزز هذا اﻷمر بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
These initiatives, which have the potential to be scaled up and replicated in other diverse communities, were presented to Heads of State, heads of foundations and private sector executives, creating unique opportunities for profile-raising and broader expansion. | UN | وعرضت هذه المبادرات التي يمكن تطويرها وتكرارها في مجتمعات مختلفة أخرى، على رؤساء الدول ورؤساء المؤسسات والمديرين التنفيذيين في القطاع الخاص، مما أتاح لهذه المبادرات فرصاً فريدة لإبراز ملامحها وتوسيع نطاقها. |
67. In light of the above, the Special Rapporteur considers that the subjective scope of immunity from foreign criminal jurisdiction ratione personae should be limited to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs. | UN | 67 - وفي ضوء ما سبق، ترى المقررة الخاصة أن النطاق الذاتي للحصانة الشخصية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ينبغي أن يقتصر على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية. |
15. While his delegation understood and supported the Special Rapporteur's view that not every State official was entitled to immunity ratione personae, it believed that the question of whether it applied only to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs required further analysis. | UN | 15 - وفيما يتفهم وفده ويؤيد رأي المقرر الخاص بأن ليس كل مسؤول دولة مستحقاً للحصانة الشخصية، إلاّ أن وفده يرى أن مسألة ما إذا كانت الحصانة تنطبق فقط على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية إنما تتطلب مزيداً من التحليل. |
82. Turning to draft article 3, he said that his delegation agreed with the Commission's restrictive approach in identifying the persons to whom immunity ratione personae applied, given that the concept unequivocally applied to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, while there was a lack of clarity on whether it also applied to other actors. | UN | ٨٢ - وانتقل إلى مشروع المادة 3، فقال إن وفد بلده يوافق على النهج التقييدي الذي اتبعته اللجنة في تحديد الأشخاص الذين تنطبق عليهم الحصانة الشخصية، نظرا لأن المفهوم ينطبق بشكل لا لبس فيه على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، إلا أنه ليس من الواضح ما إذا كان ينطبق أيضا على الجهات الفاعلة الأخرى. |
69. In the Asian and Pacific region, the youth network has identified one focal point in each country, and convened a regional human rights workshop at Bangkok from 28 July to 1 August 2002 for focal points from 27 countries. The goals of the workshop were to train young people on human rights and advocacy strategies and to develop a regional youth plan of action against racism, to be presented to Heads of State. | UN | 69 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حددت شبكة الشباب مركز تنسيق واحدا في كل بلد وعقدت حلقة عمل إقليمية بشأن حقوق الإنسان في بانكوك في الفترة من 28 تموز/ يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2002 لمراكز التنسيق في 27 بلدا بغية تدريب الشباب على استراتيجيات الدعوة من أجل حقوق الإنسان، ولوضع خطة عمل إقليمية للشباب لمناهضة العنصرية تمهيدا لعرضها على رؤساء الدول. |
117. As has already been noted, article 21 of the 1969 Convention on Special Missions and article 50 of the 1975 Convention on the Representation of States in Their Relations with International Organizations of a Universal Character single out, in addition to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, yet another category of persons possessing special status under international law: " persons of high rank " . | UN | 117 - وكما ذُكر فيما سبق، فإن المادة 21 من الاتفاقية المتعلقة بالبعثات الخاصة لعام 1969 والمادة 50 من الاتفاقية المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي لعام 1975 تشيران تحديدا إلى فئة أخرى، علاوة على رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، يتمتع أفرادها بمركز خاص بموجب القانون الدولي وهم: " الأشخاص ذوو المرتبة الرفيعة " . |
A draft Declaration and draft Programme of Action will be submitted to the Heads of State and Government meeting in Copenhagen. | UN | وسيعرض مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل على رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوبنهاغن. |
It regularly publishes gender statistics on thematic areas and analytical materials, which are circulated to the Heads of State and Government as well as to various ministries and departments. | UN | وتنشر اللجنة بانتظام إحصاءات جنسانية عن مجالات مواضيعية ومواد تحليلية، تعمم على رؤساء الدول والحكومات كما تعمم على شتى الوزارات والإدارات. |