199. The Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report, the Government had not replied to her communications. | UN | 199- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق وهي بصدد الانتهاء من إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومة على رسائلها. |
201. The Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report the Government had not replied to her communications. | UN | 201- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق وهي بصدد الانتهاء من إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومة على رسائلها. |
213. The Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report, the Government had not replied to her communications. | UN | 213- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق وهي بصدد الانتهاء من إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومة على رسائلها. |
Subsequently, the Committee received replies to its letters from the Head of secretariat of the Wassenaar Arrangement, on 13 May 2009, the Executive Vice-President of Devon Energy Corporation, on 28 May 2009, and the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on 7 July 2009. | UN | وعقب ذلك، تلقت اللجنة ردودا على رسائلها من رئيس أمانة اتفاق واسينار في 13 أيار/مايو 2009، ونائب الرئيس التنفيذي لديفون إنرجي كوربوريشن في 28 أيار/مايو 2009 ومن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في 7 تموز/يوليه 2009. |
The Special Rapporteur regrets that the Governments of Rwanda and Romania have not replied to communications in the past four years. | UN | 18- وتأسف المقررة الخاصة لكون حكومة راوندا ورومانيا لم تردا على رسائلها التي وجهتها إليها خلال السنوات الأربع الماضية. |
Uzbekistan is also cooperating with the special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights and punctually sends replies to its communications on various issues concerning Uzbek nationals and the human rights situation in the country. | UN | وتتعاون أوزبكستان كذلك مع جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وترسل ردودا فورية على رسائلها المتعلقة بأية مسألة تتعلق برعاياها وبحالة حقوق الإنسان في البلاد. |
217. The Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report the Government had not replied to her communications. | UN | 217- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق وهي بصدد الانتهاء من إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومة على رسائلها. |
224. The Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report the Government had not replied to her communications. | UN | 224- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق وهي بصدد الانتهاء من إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومة على رسائلها. |
The Special Rapporteur has received no reply from the Government to her communications. | UN | ولم تتلق المقررة الخاصة أي رد من الحكومة على رسائلها. |
In addition, she would like to thank the Government for its replies to her communications. | UN | وبالإضافة الى ذلك فإنها تود أن تشكر الحكومة على إجاباتها على رسائلها. |
She further regrets that the Government of Myanmar has not responded to her communications and looks forward to receiving these replies in the future. | UN | وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل. |
Finally, the Special Rapporteur thanks the Government of Peru for its detailed and timely responses to her communications. | UN | وأخيرا فإن المقررة الخاصة تشكر حكومة بيرو على إجاباتها المفصّلة والسريعة على رسائلها. |
The Special Rapporteur expresses her appreciation to those Governments that have provided comprehensive replies to her communications. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن تقديرها للحكومات التي وافتها بردود شاملة على رسائلها. |
She hopes that Governments will reciprocate by increasing their efforts to respond to her communications fully and in a timely manner, responding to the specific questions raised. | UN | وتأمل في أن تتجاوب الحكومات معها بزيادة الجهود التي تبذلها للرد على رسائلها بصورة تامة وفي الوقت المناسب، والرد على الأسئلة المحددة التي أثيرت. |
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها ولما أبدته من تعاون. |
She would like to express her deep appreciation to Governments who cooperated with her by replying to her communications and extending invitations for visits. | UN | وهي تود أن تعرب عن عميق تقديرها للحكومات التي تعاونت معها بالرد على رسائلها وبالدعوة إلى زيارة بلدانها. |
In this connection, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments that have responded to her communications. | UN | وتود المقررة الخاصة في هذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لجميع الحكومات التي ردت على رسائلها. |
To respond to her communications on cases as soon as possible and to be more forthcoming in these responses, with a view to strengthening opportunities for dialogue; | UN | `2` أن ترد على رسائلها بشأن الحالات بالسرعة الممكنة، وأن تكون أكثر استجابة في هذه الردود، بهدف تعزيز فرص الحوار؛ |
As at 18 September 2013 the TEC had received responses to its letters from the Adaptation Committee, the CGE and the GEF. | UN | وحتى 18 أيلول/سبتمبر 2013، تلقت اللجنة التنفيذية ردوداً على رسائلها من لجنة التكيف والصندوق الأخضر للمناخ ومرفق البيئة العالمية. |
52. The Special Rapporteur regrets that no replies to communications to the Government of Burundi have been received for several years. | UN | 52- تعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تتلق إجابات على رسائلها الى حكومة بوروندي منذ عدة سنوات. |
Uzbekistan is also cooperating with the special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights and punctually sends replies to its communications on various issues concerning Uzbek nationals and the human rights situation in the country. | UN | وتتعاون أوزبكستان كذلك مع جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وترد فورا على رسائلها المتعلقة بأية مسألة تتعلق برعاياها وبحالة حقوق الإنسان في البلد. |
51. The Secretary-General further calls upon the Government to cooperate fully with the special mechanisms in responding to their communications and providing information on the situations and cases referred to. | UN | 51 - ويهيب الأمين العام كذلك بالحكومة أن تتعاون تعاونا تاما مع الآليات الخاصة بالرد على رسائلها وتقديم معلومات عن الحالات والقضايا المشار إليها. |
Based on her texts, she's dirty, dyslexic, and wants to 96 me. | Open Subtitles | بنائاً على رسائلها ، فهي متوقدة علامة تعجب ، وتريد فعل 96 معي |