"على رصد ومراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to monitor and control
        
    • on the monitoring and control
        
    • on monitoring and control
        
    • in monitoring and control
        
    • affect the monitoring and oversight
        
    • the monitoring and control of
        
    Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وأضاف أن تكرار مناقشة الميزانيات لم يؤد بالضرورة الى تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    VI.25. The Advisory Committee is concerned with the lack of capacity to monitor and control trust funds. UN سادسا - ٢٥ إن اللجنة الاستشارية منشغلة لعدم توافر القدرة على رصد ومراقبة الصناديق الاستئمانية.
    Small-island developing States in particular need improved capacity to monitor and control foreign fishing vessels. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية بوجه خاص تحتاج إلى تحسين قدرتها على رصد ومراقبة سفن الصيد الأجنبية.
    Implementation by regional centres of a subregional training programme on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes. UN قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Preparation and implementation of technical plan for the environmentally sound management of ship-generated waste in the port of Abidjan; development of an inventory of hazardous wastes in Côte d'Ivoire; implementation by BCRCs of a subregional training programme on monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes UN إعداد وتنفيذ الخطة التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزتها السفن في ميناء أبيدجان؛ تنظيم جرد للنفايات الخطرة في كوت ديفوار؛ قيام المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود
    RMP: training of customs and ozone unit in monitoring and control of ODS UN خطة إدارة المبردات: تدريب موظفي الجمارك ووحدة الأوزون على رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون
    Inadequate or incomplete documentation of policies and procedures could create risks of misinterpretation or non-compliance, and also negatively affect the monitoring and oversight of the Mission's compliance with the ICT policies and procedures. UN وقد يؤدي عدم توثيق السياسات والإجراءات بشكل مناسب أو كامل إلى إساءة تفسير هذه السياسات أو الإجراءات أو عدم الامتثال لها، كما أنه يؤثر بشكل سلبي على رصد ومراقبة امتثال البعثة للسياسات والإجراءات المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Notably, revenue from the export of diamonds has significantly increased as the capacity of the Government to monitor and control mining activities in the country has improved. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى أن إيرادات صادرات الماس قد تزايدت بشكل كبير نظرا لتحسن قدرة الحكومة على رصد ومراقبة أنشطة التعدين في البلد.
    This includes our ability to monitor and control our implementing partners. UN وهذا يشمل قدرتنا على رصد ومراقبة شركائنا المنفذين.
    This includes our ability to monitor and control our implementing partners. UN وهذا يشمل قدرتنا على رصد ومراقبة شركائنا المنفذين.
    VI.25. The Advisory Committee is concerned with the lack of capacity to monitor and control trust funds. UN سادسا - ٢٥ إن اللجنة الاستشارية منشغلة لعدم توافر القدرة على رصد ومراقبة الصناديق الاستئمانية.
    He fully agreed with the Chairman of the Advisory Committee that frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وقال إنه يتفق تماما مع رئيس اللجنة الاستشارية بأن تكرار مناقشة الميزانيات لا يسفر بالضرورة عن تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    Capacity gaps in regional government diamond offices hindered the ability of the authorities to monitor and control the movement of diamonds out of counties. UN وعاقت الفجوات المتعلقة بالقدرات المتاحة في المكاتب الحكومية الإقليمية المعنية بالماس قدرة السلطات على رصد ومراقبة خروج الماس من المقاطعات.
    In the area of arms and explosives smuggling, all but four States have provided information indicating that they have some ability to monitor and control the import and export of arms and explosives. UN وفي مجال تهريب الأسلحة والمتفجرات، قدمت جميع الدول، ما عدا أربع، معلومات تشير إلى أن لديها بعض القدرة على رصد ومراقبة عمليات استيراد وتصدير الأسلحة والمتفجرات.
    Within the subregion of Oceania, Australia reported that in 2006 it had improved its capabilities to monitor and control the sale of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine. UN وفي إطار منطقة أوقيانوسيا الفرعية، أبلغت أستراليا أنها حسَّنت في عام 2006 قدراتها على رصد ومراقبة بيع المستحضرات الصيدلانية المحتوية على السودوإيفيدرين.
    These reports will assist the Chief of Investments to monitor and control portfolio management activities, monitor and manage investment managers, monitor and review advisers and discretionary managers. UN وسوف تساعد هذه التقارير رئيس الاستثمارات على رصد ومراقبة أنشطة إدارة حافظة الأوراق المالية، ورصد وإدارة أنشطة مديري الاستثمار، ورصد واستعراض أنشطة المستشارين والمديرين ذوي السلطة التقديرية.
    Concerned Government Agencies are mandated to monitor and control the import and export of prohibited goods in particular, weapons, equipments and chemicals that can be used to produce weapons. UN تنطوي ولاية الوكالات الحكومية المعنية على رصد ومراقبة استيراد البضائع المحظورة وتصديرها، وبخاصة الأسلحة والمعدات والمواد الكيميائية التي يمكن أن تستعمل لإنتاج الأسلحة.
    In Turkey, the Ministry of Health and the Ministry of Interior cooperated on the monitoring and control of the licit trade of substances containing ATS through exchange of information. UN وفي تركيا، تتعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية على رصد ومراقبة التجارة المشروعة بالمواد المحتوية على منشطات أمفيتامينية من خلال تبادل المعلومات.
    Preparation and implementation of a technical plan for the environmentally sound management of ship-generated waste in the port of Abidjan; development of an inventory of hazardous wastes in Côte d'Ivoire; implementation by BCRCs of a subregional training programme on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes UN إعداد وتنفيذ الخطة التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزتها السفن في ميناء أبيدجان؛ وضع جرد بالنفايات الخطرة في كوت ديفوار؛ قيام المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Preparation and implementation of a technical plan for the environmentally sound management of ship generated waste in the port of Abidjan; development of an inventory of hazardous wastes in Côte d'Ivoire; iImplementation by BCRCs of a subregional training programme on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes UN إعداد وتنفيذ خطة تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزت في ميناء أبيدجان وضع جرد بالنفايات الخطرة في كوت ديفوار؛ قيام المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    A compliance and enforcement manual is also being developed which will be used to train enforcement personnel, including Customs officials. The standard agenda of UNEP train-the-trainer workshops for customs officers on monitoring and control of ODS contains a presentation on trade-related elements of the other conventions helping customs officers to understand all relevant similarities and synergies. UN ويجري أيضاً إعداد دليل عن الامتثال والإنفاذ سوف يتضمن جدول أعمال موحد لحلقات العمل الخاصة بتدريب المدربين التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتدريب موظفي الجمارك على رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون، وعرضاً للعناصر ذات الصلة بالتجارة في الاتفاقيات الأخرى مما يساعد موظفي الجمارك على فهم جميع جوانب التماثل والتعاضد ذات الصلة.
    Implementation of the RMP: Training in monitoring and control of CFC and establishment of import/export licensing system UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: التدريب على رصد ومراقبة مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص الاستيراد/ التصدير
    Inadequate or incomplete documentation of policies and procedures could create risks of misinterpretation or non-compliance, and also negatively affect the monitoring and oversight of the Mission's compliance with information and communications technology policies and procedures. UN وقد يؤدي عدم توثيق السياسات والإجراءات بشكل مناسب أو كامل إلى إساءة تفسير هذه السياسات أو الإجراءات أو عدم الامتثال لها، كما أنه يؤثر بشكل سلبي على رصد ومراقبة امتثال البعثة للسياسات والإجراءات المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus