67. On the other hand, rural residents, especially the poorest, rely on subsistence agriculture or casual wage labour for their livelihood. | UN | 67 - ومن ناحية أخرى، يعتمد سكان الأرياف، وخاصة أشدهم فقرا، في كسب رزقهم على زراعة الكفاف أو الأعمال المأجورة المؤقتة. |
The impact of trade policies on subsistence agriculture is an important issue, although understudied. | UN | 26- وأثر السياسات التجارية على زراعة الكفاف مسألة هامة، على الرغم من أنها لم تحظ بقدر كاف من الدراسة. |
21. The Territory's private sector economy is based on subsistence agriculture and fishing and the sale of handicrafts, mainly to passing ships. | UN | 21 - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في الإقليم على زراعة الكفاف وصيد الأسماك وبيع المصنوعات اليدوية إلى السفن المارة في المقام الأول. |
In an environment where alternative employment opportunities are scarce, 90 per cent of the population depend exclusively on subsistence farming, which does not fully sustain them. | UN | ففي بيئة تندر فيها فرص العمل البديلة، يعتمد 90 في المائة من السكان حصراً على زراعة الكفاف التي لا تكفي لسد رمقهم. |
Indigenous peoples are concentrated primarily in remote rural areas and rely mainly on subsistence farming as their livelihood. | UN | وتتركز أغلبية الشعوب الأصلية في المناطق الريفية النائية، وتعتمد أساسا على زراعة الكفاف لكسب معيشتها. |
Many Sudanese live on less than US$ 1 a day with the rural population depending on subsistence farming and livestock raising. | UN | ويعيش الكثير من السودانيين بأقل من دولار في اليوم، إذ يعتمد سكان القرى على زراعة الكفاف وتربية المواشي. |
27. The agriculture sector is small and limited to subsistence farming for the local market. | UN | ٢٧ - والقطاع الزراعي صغير الحجم ويقتصر على زراعة الكفاف لتلبية احتياجات السوق المحلية. |
The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening, fishing and the manufacture and sale of handicrafts, as well as the export to Japan, New Zealand, the United States of America and French Polynesia of dried fruit, vegetables, honey and honey products. | UN | ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في بيتكيرن على زراعة الكفاف وصيد السمك وصنع وبيع المشغولات اليدوية، فضلا عن تصدير الفواكه المجففة والخضار والعسل ومنتجاته إلى نيوزيلندا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية وبولينيزيا الفرنسية. |
Prior to the genocide, Rwandan women did not have the right to inherit property, a major obstacle in a country where over 90 per cent of the population depend on subsistence agriculture for their livelihood. | UN | وقبل عمليات الإبادة الجماعية، لم يكن للمرأة الرواندية الحق في إرث الممتلكات، وهو عائق أساسي في بلد يعتمد 90 في المائة من سكانه على زراعة الكفاف لكسب رزقهم. |
As indicated above, the majority of the population depends on subsistence agriculture for its livelihood. Access to wage employment is limited to a small portion of the population. | UN | تعتمد أغلبية السكان، كما سبقت اﻹشارة إليه، على زراعة الكفاف وسيلة للعيش، وفرص الحصول على عمل لقاء أجر تقتصر على جزء صغير من السكان. |
As in sub-Saharan Africa, the poor in South Asia tend to reside mainly in rural areas, to be largely illiterate and to depend on subsistence agriculture and low-skill wage employment for their livelihood. | UN | ومثلما هو شأن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يسكن معظم فقراء جنوب آسيا في المناطق الريفية أساسا، وأكثرهم أميون، ويعتمدون على زراعة الكفاف وعلى العمل المأجور غير المتطلب لمهارات كبيرة لكسب قوتهم. |
Rural households in Nepal are particularly vulnerable with more than an estimated 70 per cent of household budgets being allocated to the purchase of food, while dependence on subsistence agriculture remains high. | UN | والأسر الريفية في نيبال أكثر تضررا من هذا الوضع، حيث إن أكثر من 70 في المائة من ميزانيات الأسر تخصص، حسب التقديرات، لشراء الأغذية، في حين ما زال الاعتماد كبيرا على زراعة الكفاف. |
14. In Lesotho, 70 per cent of the population was rural and relied on subsistence agriculture. | UN | 14 - وأضاف أن نسبة السكان الريفيين الذين يعتمدون على زراعة الكفاف في ليسوتو تبلغ 70 في المائة. |
Two-thirds of the population (67%) lives in the rural areas, and the majority relies on subsistence agriculture or cattle rearing. | UN | ويعيش ثلثا السكان (67 في المائة) في المناطق الريفية، وتعتمد الأغلبية على زراعة الكفاف أو على تربية الماشية. |
26. The impact of trade policies on subsistence agriculture is an important issue, although understudied. | UN | 26- وأثر السياسات التجارية على زراعة الكفاف مسألة هامة، على الرغم من أنها لم تحظ بقدر كاف من الدراسة. |
People here survive mainly on subsistence farming. | UN | يعيش أهالي المنطقة أساسا على زراعة الكفاف. |
For instance, a woman interviewed lives on subsistence farming; her house is in poor condition and does not have electricity or water. | UN | فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه. |
People here survive mainly on subsistence farming. | UN | يعيش أهالي المنطقة أساسا على زراعة الكفاف. |
For instance, a woman interviewed lives on subsistence farming; her house is in poor condition and does not have electricity or water. | UN | فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه. |
Agriculture accounts for a small portion of exports as the country relies on subsistence farming. | UN | وتشكل الزراعة جزءاً صغيراً من الصادرات إذ يعتمد البلد على زراعة الكفاف. |
34. The priority concern was to advance the economic development of Rodrigues with a view to reducing poverty and the dependence on subsistence farming. | UN | 34- والشاغل ذو الأولوية هو المضي قدماً في التنمية الاقتصادية لجزيرة رودريغيس بهدف التخفيف من حدة الفقر وتقليل الاعتماد على زراعة الكفاف. |
The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening, fishing and the manufacture and sale of handicrafts, in addition to the export to Japan, New Zealand, the United States of America and French Polynesia of dried fruit, vegetables, honey and honey products. | UN | ويعتمد الاقتصاد الخاص في بيتكيرن على زراعة الكفاف وصيد السمك وصنع المصنوعات اليدوية وبيعها، بالإضافة إلى تصدير الفواكه المجففة والخضار والعسل ومنتجاته إلى اليابان ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية وبولينيزيا الفرنسية. |