"على سد الفجوة الرقمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to bridge the digital divide
        
    • on bridging the digital divide
        
    This network will be a major step towards interconnecting the African continent and helping to bridge the digital divide. UN وستشكل هذه الشبكة خطوة جبارة صوب الربط بين بلدان القارة الأفريقية، والمساعدة على سد الفجوة الرقمية.
    At the same time, the United Nations, development partners and concerned States should act to bridge the digital divide so that all countries reaped the benefits of information and communications technologies (ICT). UN وأضاف أنه ينبغي في الوقت نفسه للأمم المتحدة وشركاء التنمية والدول التي يعنيها الأمر أن تعمل على سد الفجوة الرقمية حتى تستفيد جميع البلدان من تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    Furthermore, development of this sector should help to bridge the digital divide and technology gap in support of rapid poverty eradication and sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطوير هذا القطاع من شأنه أن يعمل على سد الفجوة الرقمية والفجوة التكنولوجية مما يدعم التعجيل بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Furthermore, development of this sector should help to bridge the digital divide and technology gap in support of rapid poverty eradication and sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطوير هذا القطاع من شأنه أن يعمل على سد الفجوة الرقمية والفجوة التكنولوجية مما يدعم التعجيل بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    The resolution should remain tightly focused on bridging the digital divide as part of overall efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وزادت على ذلك قولها إن القرار ينبغي أن يظل مركزا بقوة على سد الفجوة الرقمية كجزء من الجهود العامة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, development of this sector should help to bridge the digital divide and technology gap in support of rapid poverty eradication and sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطوير هذا القطاع من شأنه أن يعمل على سد الفجوة الرقمية والفجوة التكنولوجية مما يدعم التعجيل بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    It is now set to go interregional and global, aiming to help to bridge the digital divide among cities in the South, with the support of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries. UN وأصبح مستعدا الآن لأن يعمل على الصعيدين الأقاليمي والعالمي بهدف المساعدة على سد الفجوة الرقمية بين المدن في بلدان الجنوب، بدعم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The United Nations had used them well and should continue to do so, even as it worked to bridge the digital divide and encourage free use of the Internet. UN وقال إن الأمم المتحدة تستخدم هذه الوسائط بصورة جيدة وينبغي لها أن تواصل هذا الاتجاه حتى في الوقت الذي تعمل فيه على سد الفجوة الرقمية وتشجيع مجانية استخدام الانترنت.
    73. The transfer of modern information and communication technologies and capacity-building to bridge the digital divide in landlocked countries could also alleviate many of their problems. UN 73 - ونقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على سد الفجوة الرقمية قد يتيحان أيضا تذليل عدد كبير من مشاكل هذه البلدان.
    The draft resolution submitted by Azerbaijan would be an important step towards cooperating to bridge the digital divide in the region, and the United Nations, regional commissions and other stakeholders should continue to encourage support for achieving that goal at the global level. UN وسيكون مشروع القرار المقدم من أذربيجان خطوة هامة نحو التعاون على سد الفجوة الرقمية في المنطقة، وينبغي للأمم المتحدة واللجان الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين مواصلة التشجيع على تقديم الدعم لتحقيق ذلك الهدف على الصعيد العالمي.
    37. Recommends that all stakeholders redouble their efforts to implement the vision of the Summit of a people-centred, inclusive and development-oriented information society, so as to enhance digital opportunities for all people and help to bridge the digital divide. UN 37 - يوصي بأن يضاعف جميع أصحاب المصلحة جهودهم الرامية إلى تنفيذ رؤية القمة المتعلقة بمجتمع معلومات يركز على البشر وشامل للجميع وموجة نحو التنمية لزيادة الفرص الرقمية لجميع الأشخاص والمساعدة على سد الفجوة الرقمية.
    Information and technology companies, as well as companies in other industry sectors, have a role to play in helping to bridge the " digital divide " . UN ولشركات المعلومات والتكنولوجيا فضلا عن الشركات في القطاعات الصناعية الأخرى، دور تؤديه في المساعدة على " سد الفجوة الرقمية " .
    37. He strongly supported the initiative of the Secretary-General to establish a United Nations Information Technology Service, which would undoubtedly help to bridge the " digital divide " . UN 37 - وأعرب عن تأييده القوي لمبادرة الأمين العام الخاصة بإنشاء خدمة في الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات، مما لا شك فيه أنها ستساعد على سد " الفجوة الرقمية " .
    The recently launched e-mail news service was highly valuable for supplying United Nations news to a variety of audiences, especially journalists and other media outlets, thus helping to bridge the digital divide and reach the public in countries where the Internet was not yet widely available. UN وخدمات إرسال الأنباء بالبريد الإلكتروني التي خرجت إلى حيز الوجود في الآونة الأخيرة وسيلة بالغة القيمة لتقديم أنباء الأمم المتحدة إلى مجموعات مختلفة من الجمهور، ولا سيما إلى الصحافيين ووسائل الإعلام الأخرى، الأمر الذي يساعد على سد الفجوة الرقمية والوصول إلى الجمهور في البلدان التي لا يتسع فيها نطاق توفر الإنترنت.
    Stressing the importance of the Summit outcomes to the building of a people-centred, inclusive and development-oriented information society so as to enhance digital opportunities for all people in order to help to bridge the digital divide, UN وإذ يؤكد ما لنتائج مؤتمر القمة من أهمية في بناء مجتمع معلومات يركز على البشر وشامل للجميع وموجه نحو التنمية، من أجل تعزيز الفرص لجميع الناس في مجال التكنولوجيا الرقمية للمساعدة على سد الفجوة الرقمية()،
    54. His delegation joined others in emphasizing that the United Nations should work on bridging the digital divide. UN 54 - وأعلن أن وفده يضم صوته إلى صوت غيره من الوفود في تأكيد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على سد الفجوة الرقمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus